commit ace38f277ce9db677b3867d6420988563e1cfe46 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Nov 20 15:47:43 2021 +0000
new translations in support-portal --- contents+id.po | 20 ++++++++++++++++++-- 1 file changed, 18 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po index b23f26a439..512fe124fd 100644 --- a/contents+id.po +++ b/contents+id.po @@ -1190,6 +1190,11 @@ msgid "" "public Tor network and related services, and assists in developing novel " "approaches to safe, privacy preserving data collection." msgstr "" +"[Metrik Tor](https://metrics.torproject.org/) " +"([.onion](http://hctxrvjzfpvmzh2jllqhgvvkoepxb4kfzdjm6h7egcwlumggtktiftid.onion/))" +" mengarsipkan data historis tentang ekosistem Tor, mengumpulkan data dari " +"jaringan Tor publik dan layanan terkait, dan membantu dalam mengembangkan " +"pendekatan baru untuk pengumpulan data yang aman dan menjaga privasi."
#: https//support.torproject.org/glossary/middle-relay/ #: (content/glossary/middle-relay/contents+en.lrword.term) @@ -1224,7 +1229,7 @@ msgid "" "It uses [domain fronting](../domain-fronting) to help you circumvent " "censorship." msgstr "" -" ini menggunakan [domain fronting](../domain-fronting) untuk membantumu Anda" +"Moat menggunakan [domain fronting](../domain-fronting) untuk membantumu Anda" " mengelak dari sensor."
#: https//support.torproject.org/glossary/moat/ @@ -1279,6 +1284,9 @@ msgid "" "prevent your subsequent browser activity from being linkable to what you " "were doing before." msgstr "" +"Identitas baru adalah [Tor Browser](../tor-browser) fitur jika Anda ingin " +"mencegah aktivitas peramban Anda selanjutnya agar tidak dapat ditautkan ke " +"apa yang Anda lakukan sebelumnya."
#: https//support.torproject.org/glossary/new-identity/ #: (content/glossary/new-identity/contents+en.lrword.definition) @@ -1419,6 +1427,8 @@ msgid "" "An iOS app which is open source, uses Tor routing, and is developed by " "someone who works closely with the Tor Project." msgstr "" +"Sebuah aplikasi sumber terbuka pada iOS, menggunakan perutean Tor, dan " +"dikembangkan oleh seseorang yang bekerja sama dengan Proyek Tor."
#: https//support.torproject.org/glossary/onion-browser/ #: (content/glossary/onion-browser/contents+en.lrword.definition) @@ -1426,6 +1436,8 @@ msgid "" "[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-" "onion-browser-and-more-ios-tor)" msgstr "" +"[Pelajari lebih lanjut mengenai Onion Browser](https://blog.torproject.org" +"/tor-heart-onion-browser-and-more-ios-tor)"
#: https//support.torproject.org/glossary/onion-browser/ #: (content/glossary/onion-browser/contents+en.lrword.translation) @@ -1433,6 +1445,8 @@ msgid "" "Project name. Do not translate "Onion", however you can translate " ""Browser". Ex: Navegador Onion." msgstr "" +"Nama Proyek. Jangan menerjemahkan "Onion", namun Anda dapat menerjemahkan " +""Peramban". Contoh: Navegador Onion."
#: https//support.torproject.org/glossary/onion-services/ #: (content/glossary/onion-services/contents+en.lrword.term) @@ -1837,7 +1851,7 @@ msgstr "SOCKS5" #: https//support.torproject.org/glossary/socks5/ #: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition) msgid "SOCKS5 is an Internet protocol used by Tor." -msgstr "" +msgstr "SOCKS5 adalah protokol internet yang digunakan oleh Tor."
#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/ #: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition) @@ -1845,6 +1859,8 @@ msgid "" "It sends the traffic through the Tor network instead of sending it from your" " IP address into the open network." msgstr "" +"Ia mengirimkan lalu lintas melalui jaringan Tor alih-alih mengirimnya dari " +"alamat IP Anda ke jaringan terbuka."
#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/ #: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
tor-commits@lists.torproject.org