commit dec4c08cd2edb42f1166f617fe54786967e5bba6 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat May 8 18:45:12 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+es.po | 6 ++++++ contents+tr.po | 9 +++++++-- 2 files changed, 13 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 3f9b7cb219..3205512d0d 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -2629,6 +2629,9 @@ msgid "" "Before your session, read and print this material on [User Research " "Reporting](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/community/user_r...)." msgstr "" +"Antes de tu sesión, lee e imprime este material sobre [Informes de " +"Investigación de " +"Usuario](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/community/user_r...)."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -2637,6 +2640,9 @@ msgid "" "happily accept your findings another way - for example, you can take " "pictures or send your 'raw' notes to us." msgstr "" +"Si piensas que no tendrás tiempo para informar en este formato, aceptaremos " +"tus descubrimientos de otra manera - por ejemplo, puedes tomar fotos o " +"enviarnos tus notas ´en bruto´."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 8acb9cf06e..35320a1803 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -2433,6 +2433,8 @@ msgid "" "participate in this process and explain that we are testing the product, not" " them." msgstr "" +"* Görüşme Süreci: Katılımcıya bu sürece katılmaya istekli olduğu için " +"teşekkür edin ve kendisini değil ürünü ölçtüğümüzü açıklayın."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -2441,11 +2443,14 @@ msgid "" "wish, but you can also take notes on the printed material you will carry " "with you (or on your computer)." msgstr "" +"Görüşme 20 dakikadan uzun sürmemelidir. Dilerseniz kayıt yapabilirsiniz, " +"ancak yanınızda taşıyacağınız (veya bilgisayarınızdaki) basılı formlara da " +"not alabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "Thank the participant again and end the interview." -msgstr "" +msgstr "Katılımcıya tekrar teşekkür edin ve görüşmeyi bitirin."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -3117,7 +3122,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/user-research/reports/ #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body) msgid "### Community Research" -msgstr "" +msgstr "### Topluluk Araştırması"
#: https//community.torproject.org/user-research/reports/ #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org