commit 0a44a24678023f928ee9dae4fa6fbe7e29ff9da7 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Feb 6 17:15:40 2014 +0000
Update translations for tails-misc --- nb.po | 28 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/nb.po b/nb.po index cef0f51..a5fefa5 100644 --- a/nb.po +++ b/nb.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-01-29 15:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-06 16:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-06 16:50+0000\n" "Last-Translator: lateralus\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/nb/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:31 msgid "Tor is ready" -msgstr "" +msgstr "Tor er klar"
#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:32 msgid "You can now access the Internet." @@ -81,19 +81,19 @@ msgstr "Utklippstavlen inneholder ikke gyldige inndata." #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:296 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:298 msgid "Unknown Trust" -msgstr "" +msgstr "Ukjent tillit"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:300 msgid "Marginal Trust" -msgstr "" +msgstr "Marginal tillit"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:302 msgid "Full Trust" -msgstr "" +msgstr "Full tillit"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:304 msgid "Ultimate Trust" -msgstr "" +msgstr "Total tillit"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:357 msgid "Name" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Navn"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:358 msgid "Key ID" -msgstr "" +msgstr "Nøkkel-ID"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:359 msgid "Status" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504 msgid "Sign message as:" -msgstr "" +msgstr "Signer meldingen som:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:508 msgid "Choose keys" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Andre meldinger gitt av GnuPG:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:12 msgid "Tor is not ready" -msgstr "" +msgstr "Tor er ikke klar"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:13 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:14 msgid "Start Tor Browser" -msgstr "" +msgstr "Start Tor Browser"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:15 msgid "Cancel" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Ikke tilgjengelig" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1 msgid "Tails" -msgstr "" +msgstr "Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:17 msgid "The Amnesic Incognito Live System" @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:20 msgid "About Tails" -msgstr "" +msgstr "Om Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:115 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:121 @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:62 msgid "Starting I2P..." -msgstr "" +msgstr "Starter I2P..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:63 msgid "The I2P router console will be opened on start." @@ -326,7 +326,7 @@ msgid "" "<a " "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>Learn" " more...</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>Lær mer...</a>"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57 msgid "error:"
tor-commits@lists.torproject.org