commit 983acd4965c7f58c10297e60c90dc281336c2883 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Feb 6 09:45:16 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messages... --- locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po | 36 ++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 24 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po index 45fcfc2e97..248badb43e 100644 --- a/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ko/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2407,14 +2407,20 @@ msgid "" "paper/" target="_blank" class="hyperlinks links">charitable state " "registrations</a>." msgstr "" +"<a href="http://www.labyrinthinc.com/charity-resources/nonprofit-" +"regulations/fundraising-disclosure-statements/" target="_blank" " +"class="hyperlinks links">주정부 공개 약관</a> 및 <a " +"href="http://www.labyrinthinc.com/charity-resources/annual-charitable-" +"state-registrations/charity-solicitation-registration-white-paper/" " +"target="_blank" class="hyperlinks links">자선 주 등록</a>에 대한 자세한 정보입니다."
#: tmp/cache_locale/17/179dc1a0f488d5bbb8c128dc5c0fb35d6240d83414df10335a1cf4031139609a.php:175 msgid "Back to Donate FAQ" -msgstr "" +msgstr "기부에 대한 자주 묻는 질문으로 돌아가기"
#: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:68 msgid "Thank you for your support of the Tor Project." -msgstr "" +msgstr "Tor 프로젝트를 지원해 주셔서 감사합니다."
#: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:72 msgid "" @@ -2423,26 +2429,28 @@ msgid "" "censorship protections to the next level, and optimizing our development of " "Tor Browser for Android." msgstr "" +"고객님의 지원을 통해 Tor 네트워크의 용량과 확장성을 높이고, 검열 방지 보호 기능을 한 차원 높이며, 안드로이드용 Tor 브라우저의 " +"개발을 최적화하는 등의 야심찬 프로젝트를 해결할 수 있습니다."
#: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:76 msgid "" "It's an incredible time to stand up for world-leading security and privacy " "software." -msgstr "" +msgstr "세계 최고 수준의 보안 및 개인 정보 보호 소프트웨어에 대응할 수 있는 절호의 기회입니다."
#: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:78 msgid "" "Tell family, friends, and colleagues that you're supporting privacy and " "security and taking back the internet with Tor!" -msgstr "" +msgstr "가족, 친구 및 동료에게 개인 정보 보호 및 보안을 지원하고 Tor와 함께 인터넷을 되찾고 있다고 알리십시오!"
#: tmp/cache_locale/05/05c65ace52301a00198c48e1d823da2c14fbd489e7fb45efbca4e79e5709cbdb.php:53 msgid "Processing Donation - Tor" -msgstr "" +msgstr "기부 처리 중 - Tor"
#: tmp/cache_locale/05/05c65ace52301a00198c48e1d823da2c14fbd489e7fb45efbca4e79e5709cbdb.php:64 msgid "Processing Donation. Please Wait..." -msgstr "" +msgstr "기부 처리 중입니다. 기다려 주십시오..."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:83 msgid "" @@ -2459,35 +2467,39 @@ msgid "" "As a Champion of Privacy, you'll receive exclusive gifts and invitations to " "online events that will give you insider access to what's happening at Tor." msgstr "" +"개인 정보의 챔피언으로서, 여러분은 Tor에서 일어나는 일에 대해 내부 정보를 얻을 수 있는 온라인 이벤트에 대한 독점적인 선물과 " +"초대장을 받게 될 것입니다."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:91 msgid "" "We believe everyone in the world should be able to enjoy the luxury our " "tools provide: private access to the open web." -msgstr "" +msgstr "저희는 전 세계 모든 사람들이 저희의 도구가 공개 웹에 대한 사적인 접근을 제공하는 사치를 누릴 수 있어야 한다고 믿습니다."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:93 msgid "" "The Tor Project counts on the support of our Champions of Privacy to keep " "our software strong and available to everyone who needs it." msgstr "" +"Tor 프로젝트는 당사의 소프트웨어를 강력하고 필요로 하는 모든 사람이 이용할 수 있도록 하기 위해 당사의 개인 정보의 챔피언의 지원에 " +"달려 있습니다."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:95 msgid "With your help, we can make the Tor network accessible to all." -msgstr "" +msgstr "귀하의 도움을 받아 모든 사람이 Tor 네트워크에 액세스할 수 있도록 할 수 있습니다."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:99 msgid "We're standing up for the universal human right to privacy." -msgstr "" +msgstr "저희는 인간의 사생활에 대한 보편적 권리를 옹호하고 있습니다."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:101 msgid "Join us by becoming a Champion of Privacy today." -msgstr "" +msgstr "지금 바로 개인 정보의 챔피언이 되어 함께해 주십시오."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:108 msgid "Join with a monthly gift of $84 per month, or more." -msgstr "" +msgstr "월 $84 이상의 월별 선물과 함께 가입하세요."
#: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:114 msgid "Join with cryptocurrency." -msgstr "" +msgstr "암호화폐로 가입하세요."
tor-commits@lists.torproject.org