commit 403311becd94f809c58d7ac0b8e48714df71b8f8 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Mar 1 15:45:34 2019 +0000
Update translations for donatepages-messagespot_completed --- locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 37 +++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 19 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po index d568b9a3e..2b025fb49 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -126,9 +126,10 @@ msgid "" "pdf/f990ezb.pdf">Schedule B of the Form 990</a>." msgstr "" "Si vous faites un don supérieur à 5 000 $ et que nous connaissons vos nom et" -" adresse, nous sommes tenus de les divulguer à l’IRS (fisc étatsunien) à <a " -"class="hyperlinks links" target="_blank" href="https://www.irs.gov/pub" -"/irs-pdf/f990ezb.pdf"> l’annexe B du formulaire 990</a>." +" adresse, nous sommes tenus de les déclarer à l’agence du revenu des États-" +"Unis dans <a class="hyperlinks links" target="_blank" " +"href="https://www.irs.gov/pub/irs-pdf/f990ezb.pdf%5C%22%3E l’annexe B du " +"formulaire 990</a>."
#: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:89 msgid "" @@ -1302,8 +1303,8 @@ msgid "" "money." msgstr "" "Si nous acceptons un don d’une personne qui a précisé comment elle veut " -"qu’il soit utilisé, nous sommes tenus par l’IRS (l’agence du revenu des " -"États-Unis) de déclarer cet argent et d’en faire le suivi séparément." +"qu’il soit utilisé, nous sommes tenus par l’agence du revenu des États-Unis " +"de déclarer cet argent et d’en faire le suivi séparément."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:284 msgid "" @@ -1516,8 +1517,8 @@ msgid "" "Is the Tor Project required to identify me as a donor to the United States " "government, or to any other authority?" msgstr "" -"Le Projet Tor doit-il m’identifier en tant que donateur du gouvernement des " -"Etats-Unis ou de toute autre autorité ?" +"Le Projet Tor doit-il m’identifier en tant que donateur auprès du " +"gouvernement des États-Unis ou de toute autre autorité ?"
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:391 msgid "" @@ -1525,10 +1526,10 @@ msgid "" "required to report the donation amount and your name and address (if we have" " it) to the IRS, on Schedule B of the Form 990, which is filed annually." msgstr "" -"Si vous donnez 5 000$ ou plus au Projet Tor en une seule année, nous sommes " -"tenus de rapporter le montant du don ainsi que votre nom et votre adresse " -"(si nous l’avons) à l’IRS, sur l’Annexe B du formulaire 990, qui est déposé " -"annuellement." +"Si vous faites un don de 5 000 $ ou plus au Projet Tor en un an, nous sommes" +" tenus de déclarer le montant du don ainsi que vos nom et adresse (si nous " +"l’avons) à l’agence du revenu des États-Unis dans l’annexe B du formulaire " +"990, qui est produit tous les ans."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:393 msgid "" @@ -1536,17 +1537,17 @@ msgid "" "from the copy of the 990 that's made publicly-available, and that's what we " "do." msgstr "" -"Toutefois, il est normal que les organismes sans but lucratif retirent les " -"renseignements sur les donneurs individuels de la copie du 990 qui est " -"rendue publique, et c’est ce que nous faisons." +"Toutefois, il est normal que les organismes sans but lucratif suppriment de " +"l’exemplaire du 990 qui est rendu public les renseignements concernant les " +"particuliers donateurs, et c’est ce que nous faisons."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:395 msgid "" "We are not required to identify donors to any other organization or " "authority, and we do not." msgstr "" -"Nous ne sommes pas tenus d’identifier les donateurs auprès d’une autre " -"organisation ou autorité, et nous ne le faisons pas." +"Nous ne sommes pas tenus d’identifier les donateurs auprès d’aucun autre " +"organisme ou autorité, et nous ne le faisons pas."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:397 msgid "" @@ -1562,7 +1563,7 @@ msgid "" "donor without my permission." msgstr "" "Dans votre politique de confidentialité, vous dites que vous ne " -"m’identifierez jamais publiquement comme donneur sans ma permission." +"m’identifierez jamais publiquement comme donateur sans ma permission."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:405 msgid "What does that mean?" @@ -1586,7 +1587,7 @@ msgid "" "given us permission to do so." msgstr "" "Cependant, nous ne vous identifierons jamais publiquement en tant que " -"donneur, à moins que vous nous ayez donné la permission de le faire." +"donateur, à moins que vous nous ayez permis de le faire."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:415 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org