commit c5274d64b615c777ef0346091dd48eb414208391 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Oct 12 12:46:58 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+id.po | 81 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 63 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po index 29a361e144..4a9feb2a1d 100644 --- a/contents+id.po +++ b/contents+id.po @@ -3135,6 +3135,7 @@ msgstr "" msgid "" "It is very risky to download Tor Browser outside of these three platforms." msgstr "" +"Sangat berisiko mengunduh Tor Browser selain dari ketiga platform tersebut."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3147,6 +3148,8 @@ msgid "" "You can install Tor Browser for Android from [Google Play " "Store](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.torbrowser)." msgstr "" +"Anda dapat menginstal Tor Browser untuk Android dari [Google Play " +"Store](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.torbrowser)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3159,6 +3162,8 @@ msgid "" "The Guardian Project provides Tor Browser for Android on their F-Droid " "repository." msgstr "" +"The Guardian Project menyediakan Tor Browser untuk Android di repositori " +"F-Droid mereka."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3166,6 +3171,8 @@ msgid "" "If you would prefer installing the app from F-Droid, please follow these " "steps:" msgstr "" +"Jika Anda lebih suka menginstal aplikasi dari F-Droid, ikuti langkah-langkah" +" berikut:"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3173,26 +3180,28 @@ msgid "" "1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-Droid " "website.](https://f-droid.org/)" msgstr "" +"1. Instal aplikasi F-Droid di perangkat Android Anda dari [situs web " +"F-Droid.](https://f-droid.org/)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "2. After installing F-Droid, open the app." -msgstr "" +msgstr "2. Setelah menginstal F-Droid, buka aplikasinya."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "3. At the lower-right-hand corner, open "Settings"." -msgstr "" +msgstr "3. Di pojok kanan bawah, buka "Pengaturan"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "4. Under the "My Apps" section, open Repositories." -msgstr "" +msgstr "4. Di bawah bagian "Aplikasi Saya", buka Repositori."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "5. Toggle "Guardian Project Official Releases" as enabled." -msgstr "" +msgstr "5. Aktifkan "Rilisan Resmi Guardian Project " sebagai pilihan."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3200,16 +3209,18 @@ msgid "" "6. Now F-Droid downloads the list of apps from the Guardian Project's " "repository (Note: this may take a few minutes)." msgstr "" +"6. Sekarang F-Droid mengunduh daftar aplikasi dari repositori Guardian " +"Project (Catatan: ini mungkin memakan waktu beberapa menit)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "7. Tap the Back button at the upper-left-hand corner." -msgstr "" +msgstr "7. Ketuk tombol Kembali di sudut kiri atas."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "8. Open "Latest" at the lower-left-hand corner." -msgstr "" +msgstr "8. Buka "Terbaru" di sudut kiri bawah."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3217,21 +3228,22 @@ msgid "" "10. Open the search screen by tapping the magnifying glass at the lower-" "right side." msgstr "" +"10. Buka layar pencarian dengan mengetuk kaca pembesar di sisi kanan bawah."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "11. Search for "Tor Browser for Android"." -msgstr "" +msgstr "11. Cari "Tor Browser untuk Android"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "12. Open the query result by "The Tor Project" and install." -msgstr "" +msgstr "12. Buka hasil query dengan "The Tor Project" dan install."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "#### The Tor Project website" -msgstr "" +msgstr "#### Situs web Tor Project"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3240,11 +3252,14 @@ msgid "" "apk from the [Tor Project " "website](https://www.torproject.org/download/#android)." msgstr "" +"Anda juga bisa mendapatkan Tor Browser untuk Android dengan mengunduh dan " +"menginstal apk dari [situs web Tor " +"Project](https://www.torproject.org/download/#android)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "### RUNNING TOR BROWSER FOR ANDROID FOR THE FIRST TIME" -msgstr "" +msgstr "### MENJALANKAN TOR BROWSER ANDROID UNTUK PERTAMA KALI"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3253,11 +3268,14 @@ msgid "" "connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your " "connection with the settings icon." msgstr "" +"Saat Anda menjalankan Tor Browser untuk pertama kalinya, Anda akan melihat " +"opsi untuk terhubung langsung ke jaringan Tor, atau untuk mengonfigurasi Tor" +" Browser untuk koneksi Anda dengan ikon pengaturan."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "#### Connect" -msgstr "" +msgstr "#### Hubungkan"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3274,6 +3292,8 @@ msgid "" "Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, " "indicating Tor’s connection progress." msgstr "" +"Setelah diketuk, perubahan kalimat akan muncul di bagian bawah layar, " +"menunjukkan hasil koneksi Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3289,7 +3309,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "#### Configure" -msgstr "" +msgstr "#### Konfigurasi"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3306,6 +3326,8 @@ msgid "" "If you know that your connection is censored, you should select the settings" " icon." msgstr "" +"Jika Anda tahu bahwa koneksi Anda disensor, Anda harus memilih ikon " +"pengaturan."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3313,6 +3335,8 @@ msgid "" "The first screen will tell you about the status of the Tor Network and " "provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')." msgstr "" +"Layar pertama akan memberi tahu Anda tentang status Jaringan Tor dan memberi" +" Anda opsi untuk mengonfigurasi Bridge ('Bridge Konfigurasi')."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3321,6 +3345,9 @@ msgid "" "connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on " "'Config Bridge'." msgstr "" +"Jika Anda tahu koneksi Anda disensor, atau Anda telah mencoba dan gagal " +"terhubung ke jaringan Tor dan tidak ada solusi lain yang berhasil, ketuk " +"'Konfigurasi Bridge'."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3328,11 +3355,13 @@ msgid "" "You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to " "configure a pluggable transport." msgstr "" +"Anda kemudian akan dibawa ke layar [Pengelakan](../circumvention) untuk " +"mengonfigurasi transport pluggable."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "### CIRCUMVENTION" -msgstr "" +msgstr "### PENGELAKAN"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3361,6 +3390,8 @@ msgid "" "To use a pluggable transport, tap on the settings icon when starting Tor " "Browser for the first time." msgstr "" +"Untuk menggunakan transportasi pluggable, ketuk ikon pengaturan saat memulai" +" Tor Browser untuk pertama kalinya."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3368,6 +3399,8 @@ msgid "" "The first screen tells you about the status of the Tor network. Tap on " "'Config Bridge' to configure a bridge." msgstr "" +"Layar pertama memberi tahu Anda tentang status jaringan Tor. Ketuk " +"'Konfigurasi Bridge' untuk mengonfigurasi bridge."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3386,6 +3419,8 @@ msgid "" "The next screen provides the option to either use a built-in bridge or " "custom bridge." msgstr "" +"Layar berikutnya memberikan opsi untuk menggunakan bridge bawaan atau bridge" +" khusus."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3393,6 +3428,8 @@ msgid "" "With the "Use a Bridge" option, you will have three options: "obfs4", " ""meek-azure", and "snowflake"." msgstr "" +"Dengan opsi "Gunakan Bridge", Anda akan memiliki tiga opsi: "obfs4", " +""meek-azure", dan "snowflake"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3422,6 +3459,8 @@ msgid "" "If you choose the "Provide a Bridge I know" option, then you have to enter" " a [bridge address](../bridges/)." msgstr "" +"Jika Anda memilih opsi "Berikan Bridge yang saya tahu", maka Anda harus " +"memasukkan [alamat bridge](../bridges/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3448,12 +3487,12 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "### MANAGING IDENTITIES" -msgstr "" +msgstr "### MENGELOLA IDENTITAS"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "#### New Identity" -msgstr "" +msgstr "#### Identitas Baru"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3470,11 +3509,14 @@ msgid "" "When Tor Browser is running, you would see so in your device's notification " "panel after expanding it along with the button "NEW IDENTITY"." msgstr "" +"Saat Tor Browser berjalan, Anda akan melihatnya di panel notifikasi " +"perangkat Anda setelah memperluasnya bersama dengan tombol "IDENTITAS " +"BARU"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "Tapping on this button will provide you with a new identity." -msgstr "" +msgstr "Mengetuk tombol ini akan memberi Anda identitas baru."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3483,16 +3525,19 @@ msgid "" "Browser for Android does not prevent your subsequent browser activity from " "being linkable to what you were doing before." msgstr "" +"Tidak seperti di Tor Browser untuk Desktop, tombol "NEW IDENTITY" di Tor " +"Browser Android tidak mencegah aktivitas browser Anda setelahnya ditautkan " +"ke apa yang Anda lakukan sebelumnya."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "Selecting it will only change your Tor circuit." -msgstr "" +msgstr "Memilihnya hanya akan mengubah sirkuit Tor Anda."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "### SECURITY SETTINGS" -msgstr "" +msgstr "### PENGATURAN KEAMANAN"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org