commit c362d8b46b573e7556335b928ce862d062ce7039 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Jul 22 09:47:03 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+sk.po | 1111 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 1023 insertions(+), 88 deletions(-)
diff --git a/contents+sk.po b/contents+sk.po index b88621e76d..b7f82ae5da 100644 --- a/contents+sk.po +++ b/contents+sk.po @@ -1,17 +1,19 @@ +# # Translators: # Marek Čápek capek.marek@gmail.com, 2019 # Lenka Ježková lenka.jezkova@oziveni.cz, 2019 # Matúš mato699@gmail.com, 2019 # erinm, 2019 # Iveta H, 2019 +# Katarína Kasalová katarina@kasalova.sk, 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-15 15:58+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Iveta H, 2019\n" +"Last-Translator: Katarína Kasalová katarina@kasalova.sk, 2020\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sk/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/ (content/contents+en.lrshowcase.title) msgid "Tor Browser User Manual" -msgstr "Používateľský manuál Toru" +msgstr "Užívateľský manuál Tor Browser"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -80,8 +82,8 @@ msgstr "Sťahovanie"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Running Tor Browser for the first time" -msgstr "Prvé spustenie prehliadača Tor" +msgid "Running Tor Browser for the First Time" +msgstr "Prvé spúšťanie prehliadača Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -100,8 +102,8 @@ msgstr "Premostenia"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Managing identities" -msgstr "Spravovanie identít" +msgid "Managing Identities" +msgstr "Správa identít"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) @@ -145,6 +147,13 @@ msgstr "Odinštalovanie" msgid "Known issues" msgstr "Známe problémy"
+#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ +#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title) +msgid "Mobile Tor" +msgstr "Tor pre mobily" + #: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) msgid "Becoming a Tor Translator" @@ -152,7 +161,7 @@ msgstr "Stať sa prekladateľom Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Making Tor Browser portable" +msgid "Making Tor Browser Portable" msgstr "Vytvorenie prenosného prehliadača Tor"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/ @@ -178,8 +187,8 @@ msgid "" "Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. " "Using the Tor network has two main properties:" msgstr "" -"Prehliadač Tor používa sieť Tor na ochranu vášho súkromia a anonymity. " -"Používanie siete Tor má dve hlavné vlastnosti:" +"Tor Browser na ochranu vášho súkromia a anonymity používa Tor Network. " +"Používanie Tor Network má dve hlavné vlastnosti:"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -201,9 +210,9 @@ msgid "" "explicitly identify yourself." msgstr "" "* Prevádzkovatelia webových stránok a služieb, ktoré používate, a všetci, " -"ktorí ich sledujú, uvidia pripojenie prichádzajúce zo siete Tor namiesto " +"ktorí ich sledujú, uvidia pripojenie prichádzajúce z Tor Network namiesto " "vašej skutočnej internetovej adresy (IP) a nebudú vedieť, kto ste, pokiaľ sa" -" výslovne neidentifikujete." +" sami neidentifikujete."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -222,6 +231,10 @@ msgid "" " valid for a single session (until Tor Browser is exited or a [New Identity" "](/managing-identities/#new-identity) is requested)." msgstr "" +"Prehliadač Tor je nastavený tak, že neuchováva žiadnu históriu prehliadania." +" Súbory cookies platia iba jednorázovo (do zatvorenia prehliadača alebo " +"[nová identita](/managing-identities/#new-identity)po vyžiadaní novej " +"identity). "
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -239,8 +252,8 @@ msgid "" msgstr "" "Tor je sieť virtuálnych tunelov, ktorá vám umožňuje zlepšiť vaše súkromie a " "bezpečnosť na internete. Tor funguje tak, že vysiela svoju komunikáciu cez " -"tri náhodné servery (známe tiež ako * relé *) v sieti Tor. Posledné relé v " -"okruhu („výstupné relé“) potom odošle prenos na verejný internet." +"tri náhodné servery (známe tiež ako *relé*) v Tor Network. Posledné relé v " +"okruhu („koncové relé“) potom odošle prenos na verejný internet."
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -248,6 +261,8 @@ msgid "" "<img class="" src="../static/images/how-tor-works.png" alt="How Tor " "Browser works">" msgstr "" +"<img class="" src="../static/images/how-tor-works.png" alt="How Tor " +"Browser works">"
#: https//tb-manual.torproject.org/about/ #: (content/about/contents+en.lrtopic.body) @@ -258,8 +273,8 @@ msgid "" "relay." msgstr "" "Obrázok vyššie zobrazuje užívateľa, ktorý prehliada rôzne webové stránky cez" -" Tor. Zelené prostredné počítače predstavujú relé v sieti Tor, zatiaľ čo tri" -" kľúče predstavujú vrstvy šifrovania medzi používateľom a každým relé." +" Tor. Zelené prostredné počítače predstavujú relé v Tor Network, zatiaľ čo " +"tri kľúče predstavujú vrstvy šifrovania medzi používateľom a každým relé. "
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.title) @@ -277,6 +292,8 @@ msgid "" "The safest and simplest way to download Tor Browser is from the official Tor" " Project website at https://www.torproject.org/download." msgstr "" +"Najbezpečnejší a najjednoduchší spôsob, ako si stiahnuť Tor Browser je z " +"oficiálnej stránky projektu Tor: https://www.torproject.org/download."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -284,6 +301,8 @@ msgid "" "Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-" "connections), which makes it much harder for somebody to tamper with." msgstr "" +"Vaše pripojenie na stránku bude zabezpečené [HTTPS](/secure-connections), " +"ktoré sťažuje akýkoľvek pokus o neoprávnené zasahovanie. "
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -291,6 +310,8 @@ msgid "" "However, there may be times when you cannot access the Tor Project website: " "for example, it could be blocked on your network." msgstr "" +"Avšak niekedy sa môže stať, že sa neviete dostať na stránku projektu Tor, " +"napríklad z dôvodu, že je na vašej sieti zablokovná. "
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -298,11 +319,13 @@ msgid "" "If this happens, you can use one of the alternative download methods listed " "below." msgstr "" +"V prípade, že táto situácia nastane, môžete použiť alternatívne spôosoby " +"sťahovania uvedené nižšie. "
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) msgid "### MIRRORS" -msgstr "" +msgstr "### OBRAZY"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -312,11 +335,15 @@ msgid "" "mirrors, either through [EFF](https://tor.eff.org), [Calyx " "Institute](https://tor.calyxinstitute.org) or [CCC](https://tor.ccc.de)." msgstr "" +"Ak sa vám nedarí stiahnuť si Tor Browser z oficiálnej webovej stránky Tor " +"Project-u, môžete vyskúšať sťahovanie z jedného z našich oficiálnych " +"mirrors, či už cez [EFF](https://tor.eff.org), [Calyx " +"Institute](https://tor.calyxinstitute.org) alebo [CCC](https://tor.ccc.de)."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) msgid "### GETTOR" -msgstr "" +msgstr "### GETTOR"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -325,11 +352,14 @@ msgid "" "the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as" " Dropbox, Google Drive and GitHub." msgstr "" +"GetTor je služba, ktorá automaticky odpovedá na správy s odkazmi na " +"najnovšiu verziu Tor Browser-a, ktorý je hostovaný na viacerých miestach, " +"ako napríklad na Dropbox-e, Google Drive či GitHub-e."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) msgid "### TO USE GETTOR VIA EMAIL:" -msgstr "" +msgstr "### NA POUŽÍVANIE GETTOR CEZ EMAIL:"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -338,6 +368,9 @@ msgid "" "simply write “windows”, “osx”, or “linux”, (without quotation marks) " "depending on your operating system." msgstr "" +"Pošlite email na gettor@torproject.org, a v tele správy jednoducho napíšte " +"“windows”, “osx”, alebo “linux”, (bez úvodzoviek) podľa vášho operačného " +"systému."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -349,11 +382,15 @@ msgid "" "“32-bit” or “64-bit” software: this depends on the model of the computer you" " are using." msgstr "" +"GetTor odpovie emailom obsahujúcim odkazy na stiahnutie balíka Tor Browser, " +"kryptografický podpis (potrebný na overenie stiahnutia), odtlačok kľúča " +"použitého na podpis, a kontrolný súčet balíka. Budete mať možnosť vybrať si " +"z “32-bit” alebo “64-bit” softvéru: podľa modelu počítača, ktorý používate."
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) msgid "### TO USE GETTOR VIA JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ETC.):" -msgstr "" +msgstr "### POUŽÍVANIE GETTOR CEZ JABBER/XMPP (JITSI, COYIM, ETC.):"
#: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -361,23 +398,25 @@ msgid "" "To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a " "message to gettor@torproject.org with the words "linux zh" in it." msgstr "" +"Na získanie odkazov na stiahnutie Tor Browser v čínstine pre Linux, pošlite " +"správu s "linux zh" na gettor@torproject.org."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.title) msgid "INSTALLATION" -msgstr "" +msgstr "INŠTALÁCIA"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.description) msgid "Installing Tor Browser" -msgstr "" +msgstr "Inštalácia Tor Browser-a"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) msgid "For Windows:" -msgstr "" +msgstr "Pre Windows:"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -385,11 +424,13 @@ msgid "" "1. Navigate to the Tor Browser [download " "page](https://www.torproject.org/download)." msgstr "" +"1. Prejdite do Tor Browser [download " +"page](https://www.torproject.org/download)."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "2. Download the Windows `.exe` file" -msgstr "" +msgstr "2. Stiahnite si Windows `.exe` súbor"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -397,6 +438,8 @@ msgid "" "3. (Recommended) Verify the [file's " "signature](https://support.torproject.org/en/tbb/how-to-verify-signature/)." msgstr "" +"3. (Odporúčané) Overte [podpis súboru](https://support.torproject.org/en/tbb" +"/how-to-verify-signature/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -404,18 +447,20 @@ msgid "" "4. When the download is complete, double click the `.exe` file. Complete the" " installation wizard process." msgstr "" +"4. Keď sa ukončí sťahovanie, dvakrát kliknite na `.exe` súbor. Ukončite " +"proces sprievodcu inštaláciou. "
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) msgid "For macOS:" -msgstr "" +msgstr "Pre macOS:"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "2. Download the macOS `.dmg` file" -msgstr "" +msgstr "2. Stiahnite si macOS `.dmg` súbor"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -423,18 +468,20 @@ msgid "" "4. When the download is complete, double click the `.dmg` file. Complete the" " installation wizard process." msgstr "" +"4. Keď sa skončí sťahovanie, dvakrá kliknite na `.dmg` súbor. Ukončite " +"proces sprievodcu inštaláciou. "
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) msgid "For GNU/Linux:" -msgstr "" +msgstr "Pre GNU/Linux:"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "2. Download the GNU/Linux `.tar.xz` file" -msgstr "" +msgstr "2. Stiahnite si GNU/Linux `.tar.xz` súbor"
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -442,6 +489,8 @@ msgid "" "4. When the download is complete, extract the archive with the command `tar " "-xf [TB archive]` or by using an archive manager." msgstr "" +"4. Po ukončení sťahovania vyberte archív príkazom `tar -xf [archív TB]` " +"alebo pomocou správcu archívu."
#: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -517,6 +566,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "In most cases, choosing "Connect" will allow you to connect to the Tor " "network without any further configuration." @@ -532,7 +583,7 @@ msgstr "" #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "If you are on a relatively fast connection, but this bar seems to get stuck " -"at a certain point, see the [Troubleshooting](/troubleshooting) page for " +"at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for " "help solving the problem." msgstr ""
@@ -549,35 +600,52 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"If you know that your connection is censored, or uses a proxy, you should " -"select this option. Tor Browser will take you through a series of " -"configuration options." +"If you know that your connection is censored or uses a proxy, you should " +"select this option." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ +#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/proxy_question.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ +#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Tor Browser will take you through a series of configuration options." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ +#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) +msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/pluggable-transport.png">" msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on" -" your connection. If you do not believe this is the case, select “No”. If " -"you know your connection is censored, or you have tried and failed to " -"connect to the Tor network and no other solutions have worked, select “Yes”." -" You will then be taken to the [Circumvention](/circumvention) screen to " -"configure a pluggable transport." +"The first checkbox asks if access to the Tor network is blocked or censored " +"on your connection." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ +#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) +msgid "If you do not believe this is the case, leave this unchecked." msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"The next screen asks if your connection uses a proxy. In most cases, this is" -" not necessary. You will usually know if you need to answer “Yes”, as the " -"same settings will be used for other browsers on your system. If possible, " -"ask your network administrator for guidance. If your connection does not use" -" a proxy, click “Continue”." +"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to " +"connect to the Tor network and no other solutions have worked, check the " +"checkbox." msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) -msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/proxy_question.png">" +msgid "" +"This will display the [Circumvention](../circumvention) section to configure" +" a pluggable transport." msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ @@ -585,6 +653,25 @@ msgstr "" msgid "<img class="col-md-6" src="../../static/images/proxy.png">" msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ +#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"The second checkbox asks if your connection uses a proxy. In most cases, " +"this is not necessary. You will usually know if you need to check this " +"checkbox because the same settings will be used for other browsers on your " +"system." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ +#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) +msgid "If possible, ask your network administrator for guidance." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ +#: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) +msgid "If your connection does not use a proxy, click “Connect”." +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.title) msgid "CIRCUMVENTION" @@ -672,9 +759,9 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"meek transports all make it look like you are browsing a major web site " -"instead of using Tor. meek-azure makes it look like you are using a " -"Microsoft web site." +"meek transports make it look like you are browsing a major web site instead " +"of using Tor. meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web " +"site." msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ @@ -712,25 +799,52 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"To use a pluggable transport, click 'Configure' when starting Tor Browser " -"for the first time. In the window that appears, from the drop-down menu, " -"select whichever pluggable transport you'd like to use." +"To use a pluggable transport, click "Configure" when starting Tor Browser " +"for the first time." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"After checking the checkbox "Tor is censored in my country," choose the " +""Select a built-in bridge" option." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"From the dropdown, select whichever pluggable transport you'd like to use." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Once you've selected the pluggable transport, click "Connect" to save your" +" settings." msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ +#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"Or, if you have Tor Browser running, click on 'Preferences' in the hamburger" -" menu and then on 'Tor' in the sidebar. In 'Bridges' section, check the box " -"'Use a bridge', and from the drop-down menu 'Select a built-in bridge', " -"choose whichever pluggable transport you'd like to use." +"Or, if you have Tor Browser running, click on "Preferences" in the " +"hamburger menu and then on "Tor" in the sidebar." msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"Once you've selected the pluggable transport you'd like to use, click " -"'Connect' to save your settings." +"In the "Bridges" section, check the checkbox "Use a bridge," and from " +"the option "Select a built-in bridge," choose whichever pluggable " +"transport you'd like to use from the dropdown." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ +#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ +#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Your settings will automatically be saved once you close the tab." msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ @@ -749,21 +863,21 @@ msgstr "" #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "If you are trying to circumvent a blocked connection for the first time, you" -" should try the different transports: obfs4, snowflake, and meek-azure." +" should try the different transports: obfs4, snowflake, or meek-azure." msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "If you try all of these options, and none of them gets you online, you will " -"need to enter bridge addresses manually." +"need to request a bridge or manually enter bridge addresses." msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"Read the [Bridges](/en-US/bridges/) section to learn what bridges are and " -"how to obtain them." +"Read the [Bridges](../bridges/) section to learn what bridges are and how to" +" obtain them." msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ @@ -845,33 +959,45 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"If you're starting Tor Browser for the first time, click 'Configure' to open" -" the Tor Network Settings window." +"<img class="col-md-6" align="right" hspace="5" " +"src="../../static/images/request-a-bridge.png">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ +#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"If you're starting Tor Browser for the first time, click "Configure" to " +"open the Tor Network Settings window." msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"Otherwise, click on 'Preferences' in the hamburger menu (main menu) and then" -" on 'Tor' in the sidebar." +"After checking the checkbox "Tor is censored in my country," choose " +""Request a bridge from torproject.org" and click "Request a Bridge..." " +"for BridgeDB to provide a bridge." msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"In the Tor Network Settings window, select 'Tor is censored in my country.'" +"Complete the CAPTCHA and click "Submit." Click "Connect" to save your " +"settings." msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"Then, select 'Request a bridge from torproject.org' and click 'Request a " -"bridge...'" +"In the "Bridges" section, check the checkbox "Use a bridge," and from " +"the option "Request a bridge from torproject.org," click "Request a New " +"Bridge..." for BridgeDB to provide a bridge." msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) -msgid "Complete the CAPTCHA and click 'Submit'." +msgid "" +"Complete the CAPTCHA and click "Submit." Your setting will automatically " +"be saved once you close the tab." msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ @@ -896,17 +1022,22 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"If you're starting Tor Browser for the first time, click 'Configure' to open" -" the Tor Network Settings window. Otherwise, click on 'Preferences' in the " -"hamburger menu (main menu) and then on 'Tor' in the sidebar to access these " -"options." +"After checking the checkbox "Tor is censored in my country," choose " +""Provide a bridge I know" and enter each bridge address on a separate " +"line." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ +#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Click "Connect" to save your settings." msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "" -"In 'Bridges' section, check the box 'Use a bridge', then, select 'Provide a " -"bridge I know' and enter each bridge address on a separate line." +"In the "Bridges" section, check the checkbox "Use a bridge," and from " +"the option "Provide a bridge I know," enter each bridge address on a " +"separate line." msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ @@ -1388,6 +1519,8 @@ msgstr "Ako aktualizovať Tor Browser"
#: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "Tor Browser must be kept updated at all times. If you continue to use an " "outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security " @@ -1538,6 +1671,8 @@ msgstr ""
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "### KNOWN ISSUES" msgstr ""
@@ -1850,6 +1985,806 @@ msgid "" "Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." msgstr ""
+#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.description) +msgid "Learn about Tor for mobile devices" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "### Tor Browser for Android" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Tor Browser for Android is the only official mobile browser supported and " +"developed by the Tor Project." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"It is like the desktop Tor Browser, but for your Android mobile device." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Some of the prime features of Tor Browser for Android include: reducing " +"tracking across websites, defending against surveillance, resisting browser " +"fingerprinting, and circumventing censorship." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "### DOWNLOADING AND INSTALLATION" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"There exists Tor Browser for Android and Tor Browser for Android (alpha)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Non-technical users should get Tor Browser for Android, as this is stable " +"and less prone to errors." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor " +"Project website." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"It is very risky to download Tor Browser outside of these three platforms." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "#### Google Play" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"You can install Tor Browser for Android from [Google Play " +"Store](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.torbrowser)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "#### F-Droid" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"The Guardian Project provides Tor Browser for Android on their F-Droid " +"repository." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"If you would prefer installing the app from F-Droid, please follow these " +"steps:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"1. Install the F-Droid app on your Android device from [the F-droid " +"website.](https://f-droid.org/)" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "2. After installing F-Droid, open the app." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "3. At the lower-right-hand corner, open "Settings"." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "4. Under the "My Apps" section, open Repositories." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "5. Toggle "Guardian Project Official Releases" as enabled." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"6. Now F-Droid downloads the list of apps from the Guardian Project's " +"repository (Note: this may take a few minutes)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "7. Tap the Back button at the upper-left-hand corner." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "8. Open "Latest" at the lower-left-hand corner." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"10. Open the search screen by tapping the magnifying glass at the lower-" +"right side." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "11. Search for "Tor Browser for Android"." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "12. Open the query result by "The Tor Project" and install." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "#### The Tor Project website" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"You can also get Tor Browser for Android by downloading and installing the " +"apk from the [Tor Project " +"website](https://www.torproject.org/download/#android)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "### RUNNING TOR BROWSER FOR ANDROID FOR THE FIRST TIME" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"When you run Tor Browser for the first time, you will see the option to " +"connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your " +"connection with the settings icon." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "#### Connect" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" +"/android-connect.png" alt="Connect to Tor Browser for Android">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Once clicked, changing sentences will appear at the bottom of the screen, " +"indicating Tor’s connection progress." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"If you are on a relatively fast connection, but this text seems to get stuck" +" at a certain point, see the [Troubleshooting](https://tb-" +"manual.torproject.org/troubleshooting) page for help solving the problem." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "#### Configure" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" +"/android-configure.png" alt="Configure Tor Browser for Android">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"If you know that your connection is censored, you should select the settings" +" icon." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on" +" your connection." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"If you know your connection is censored, or you have tried and failed to " +"connect to the Tor network and no other solutions have worked, click the " +"switch." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"You will then be taken to the [Circumvention](/mobile-tor/#circumvention) " +"screen to configure a pluggable transport." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "### CIRCUMVENTION" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor " +"directory." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people " +"who want an extra layer of security because they're worried somebody will " +"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"To use a pluggable transport, click on the settings icon when starting Tor " +"Browser for the first time." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"The first screen asks if access to the Tor network is censored on your " +"connection. Click on the switch to toggle it." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" +"/android-censored.png" alt="Censored internet on Tor Browser for " +"Android">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"The next screen provides the option to either use a built-in bridge or " +"custom bridge." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"With the "Select a bridge" option, you will have two options: "obfs4" " +"and "meek-azure"." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" +"/android-select-a-bridge.png" alt="Select a bridge on Tor Browser for " +"Android">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" +"/android-selected-a-bridge.png" alt="Selected a bridge on Tor Browser for " +"Android">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"If you choose the "Provide a Bridge I know" option, then you have to enter" +" a [bridge address](https://tb-manual.torproject.org/bridges/)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" +"/android-provide-a-bridge.png" alt="Provide a bridge on Tor Browser for " +"Android">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" +"/android-provided-a-bridge.png" alt="Provide brigde addresses on Tor " +"Browser for Android">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "### MANAGING IDENTITIES" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "#### New Identity" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" +"/android-new-identity.png" alt="New Identity on Tor Browser for Android">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"When Tor Browser is running, you would see so in your phone's notification " +"panel along with the button "NEW IDENTITY"." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Unlike in Tor Browser for Desktop, the "NEW IDENTITY" button in Tor " +"Browser for Android does not prevent your subsequent browser activity from " +"being linkable to what you were doing before." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Selecting it will only change your Tor circuit." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "### SECURITY SETTINGS" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" +"/android-security-settings.gif" alt="Security settings and security slider" +" on Tor Browser for Android">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"[Security settings](https://tb-manual.torproject.org/security-settings/) " +"disable certain web features that can be used to attack your security and " +"anonymity." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Tor Browser for Android provides the same three security levels that are " +"available on desktop." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "You can modify the security level by following given steps:" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "* Tap on a button of 3 vertical dots in URL bar." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "* Scroll down and tap on "Security Settings"." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "* You can now select an option from the security level slider." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "### UPDATING" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "You can update Tor Browser automatically or manually." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "#### Updating Tor Browser for Android automatically" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on" +" your mobile device." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "##### Google Play" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" +"/android-update-google-play.png" alt="Updating Tor Browser for Android on " +"Google Play">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to "My apps" +" & games" > "Updates"." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it " +"and click the "Update" button." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "##### F-Droid" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" +"/android-update-f-droid.png" alt="Updating Tor Browser for Android on " +"F-droid">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Click on "Settings", then go to "Manage installed apps"." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the "Update" " +"button." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "#### Updating Tor Browser for Android manually" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Visit the [Tor Project " +"website](https://www.torproject.org/download/#android) and download a copy " +"of the latest Tor Browser release, then [install](/mobile-tor/#downloading-" +"and-installation) it as before." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"In most cases, this latest version of Tor Browser will install over the " +"older version, thereby upgrading the browser." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"If doing this fails to update the browser, you may have to uninstall Tor " +"Browser before reinstalling it." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"With Tor Browser closed, remove it from your system by uninstalling it using" +" your device's settings." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then " +"select Tor Browser and click on the "Uninstall" button. " +"Afterwards,download the latest Tor Browser release and install it." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "### UNINSTALLING" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-droid, Google " +"Play or from your mobile device's app settings." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" +"/android-uninstall-google-play.png" alt="Uninstalling Tor Browser for " +"Android on Google Play">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to "My apps" +" & games" > "Installed"." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Select Tor Browser from the list of installed apps, then press the " +""Uninstall" button." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" +"/android-uninstall-f-droid.png" alt="Uninstalling Tor Browser for Android " +"on F-droid">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"On the next screen, select Tor Browser and finally click on the " +""Uninstall" button." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "#### Mobile device app settings" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" +"/android-uninstall-device-settings.png" alt="Uninstalling Tor Browser for " +"Android using device app settings">" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Depending on your mobile device's brand, navigate to Settings > Apps, then " +"select Tor Browser and click on the "Uninstall" button." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"At the moment, there are some features which are not available in Tor " +"Browser for Android, but are currently available in Tor Browser for desktop." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"* You can't see your Tor circuit. " +"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"* Custom obfs4 bridges not working. " +"[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"* 'Clear private data' option does not clear browsing history. " +"[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. " +"[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. " +"[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"* You can't save images. " +"[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "### More about Tor on mobile devices" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "#### Orfox" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Orfox was first released in 2015 by The Guardian Project, with the aim of " +"giving Android users a way to browse the internet over Tor." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular " +"way for people to browse the internet with more privacy" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"than standard browsers, and Orfox was crucial for helping people circumvent " +"censorship and access blocked sites and critical resources." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"In 2019, [Orfox was sunsetted](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-" +"tor-browser-android) after the official Tor Browser for" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "Android was released." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "#### Orbot" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Orbot is a free proxy app that empowers other apps to use the Tor network." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Orbot uses Tor to encrypt your Internet traffic. Then you can use it with " +"other apps installed on your mobile device to" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "circumvent censorship and protect against surveillance." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Orbot can be downloaded and installed from [Google " +"Play](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Check out [our Support " +"portal](https://support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/) to know if " +"you need both Tor Browser for Android and Orbot or either one." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "### Tor Browser for iOS" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "There is no Tor Browser for iOS." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor" +" routing, and is developed by someone who works closely with the Tor " +"Project." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, " +"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor" +" Browser." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-" +"onion-browser-and-more-ios-tor)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"Download Onion Browser from the [App Store](https://itunes.apple.com/us/app" +"/onion-browser/id519296448)." +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "### Tor Browser for Windows Phone" +msgstr "" + +#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ +#: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) +msgid "" +"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone." +msgstr "" + #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title) msgid "MAKE TOR BROWSER PORTABLE" @@ -1969,23 +2904,23 @@ msgstr "" msgid "Give today, and Mozilla will match your donation." msgstr "Prispejte dnes, a Mozilla prispeje rovnakou sumou."
-#: lego/templates/footer.html:10 lego/templates/footer.html:19 -#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:10 -#: templates/footer.html:19 templates/navbar.html:83 +#: lego/templates/footer.html:13 lego/templates/footer.html:22 +#: lego/templates/navbar.html:83 templates/footer.html:13 +#: templates/footer.html:22 templates/navbar.html:83 msgid "Download Tor Browser" msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:11 templates/footer.html:11 +#: lego/templates/footer.html:14 templates/footer.html:14 msgid "" "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " "surveillance, or censorship." msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 +#: lego/templates/footer.html:35 templates/footer.html:35 msgid "Our mission:" msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:29 templates/footer.html:29 +#: lego/templates/footer.html:36 templates/footer.html:36 msgid "" "To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" " source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " @@ -1993,33 +2928,33 @@ msgid "" "understanding." msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:57 lego/templates/footer.html:59 +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 #: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20 -#: templates/footer.html:57 templates/footer.html:59 templates/navbar.html:18 +#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18 #: templates/navbar.html:20 msgid "Donate" msgstr "Dotovať"
-#: lego/templates/footer.html:57 lego/templates/footer.html:59 +#: lego/templates/footer.html:64 lego/templates/footer.html:66 #: lego/templates/navbar.html:18 lego/templates/navbar.html:20 -#: templates/footer.html:57 templates/footer.html:59 templates/navbar.html:18 +#: templates/footer.html:64 templates/footer.html:66 templates/navbar.html:18 #: templates/navbar.html:20 msgid "Donate Now" msgstr "Podporiť teraz"
-#: lego/templates/footer.html:66 templates/footer.html:66 +#: lego/templates/footer.html:73 templates/footer.html:73 msgid "Subscribe to our Newsletter" msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:67 templates/footer.html:67 +#: lego/templates/footer.html:74 templates/footer.html:74 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" msgstr ""
-#: lego/templates/footer.html:68 templates/footer.html:68 +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 msgid "Sign up" msgstr "Zaregistrovať sa"
-#: lego/templates/footer.html:87 templates/footer.html:87 +#: lego/templates/footer.html:94 templates/footer.html:94 #, python-format msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
tor-commits@lists.torproject.org