commit b4f3eba31eb5df3024089c7ff633f20de2468ec8 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Jun 20 00:47:34 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+es.po | 33 +++++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 29 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index c24dadb4a3..ea6e0aa0a4 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -10545,11 +10545,13 @@ msgstr "HiddenServicePort <virtual port> <target-address>:<target-port>" msgid "" "The default version is now set to 3 so you don't need to explicitly set it." msgstr "" +"La versión predeterminada ahora está establecida a 3, por lo que no " +"necesitas ajustarla explícitamente."
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) msgid "Restart tor, and look on your directory for the new address." -msgstr "" +msgstr "Reinicia tor, y busca en tu directorio la nueva dirección."
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) @@ -10558,6 +10560,9 @@ msgid "" " provide a transition path to your users, add this line to the configuration" " block of your version 2 service:" msgstr "" +"Si deseas mantener tu servicio versión 2 hasta que llegue a su obsolescencia" +" para proveer una ruta de transición para tus usuarios, agrega esta línea al" +" bloque de configuración de tu servicio versión 2:"
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) @@ -10570,6 +10575,8 @@ msgid "" "This will allow you to identify in your configuration file which one is " "which version." msgstr "" +"Esto te permitirá identificar en tu archivo de configuración cuál versión es" +" cuál."
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) @@ -10578,6 +10585,9 @@ msgid "" "services/advanced/onion-location/) configured on your website, you need to " "set the header with your new v3 address." msgstr "" +"Si tienes [Onion-Location](https://community.torproject.org/onion-" +"services/advanced/onion-location/) configurado en tu sitio web, necesitas " +"establecer el encabezado con tu nueva dirección v3."
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) @@ -10586,11 +10596,15 @@ msgid "" "[Onion Services](https://community.torproject.org/onion-services/) page in " "our Community portal." msgstr "" +"Por la documentación técnica acerca de la administración de servicios " +"cebolla, por favor lee la página [Servicios " +"Cebolla](https://community.torproject.org/onion-services/) en nuestro portal" +" Comunitario."
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) msgid "### I didn't see the announcement, can I get more time to migrate?" -msgstr "" +msgstr "### No ví el anuncio, ¿puedo tener más tiempo para migrar?"
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) @@ -10598,6 +10612,8 @@ msgid "" "No, v2 onion connections will start failing nowish, first slowly, then " "suddenly. It's time to move away." msgstr "" +"No, las conexiones cebolla v2 empezarán a fallar ahorita, primero " +"lentamente, después repentinamente. Es hora de cambiar."
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) @@ -10605,6 +10621,7 @@ msgid "" "### Will services start failing to be reached in September, or before " "already?" msgstr "" +"### ¿Los servicios empezarán a no alcanzarse en septiembre, o incluso antes?"
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) @@ -10612,32 +10629,40 @@ msgid "" "Already, introduction points are not in Tor 0.4.6 anymore, so they will not " "be reachable if relay operators update." msgstr "" +"Ya en este momento, los puntos de introducción no están más en Tor 0.4.6, " +"por lo que no serán alcanzables si los operadores de repetidores actualizan."
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "### As a website administrator, can I redirect users from my v2 onion to v3?" msgstr "" +"### Como administrador de un sitio web, ¿puedo redirigir usuarios desde mi " +"dirección cebolla v2 hacia la v3?"
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) msgid "Yes, it will work until the v2 onion address is unreachable." -msgstr "" +msgstr "Si, funcionará hasta que la dirección cebolla v2 sea inalcanzable."
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) msgid "You may want to encourage users to update their bookmarks." -msgstr "" +msgstr "Podrías querer alentar a los usuarios para actualizar sus marcadores."
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Are v3 onion services going to help in mitigating DDoS problems?" msgstr "" +"### ¿Los servicios cebolla v3 ayudarán en la mitigación de los problemas con" +" DDoS?"
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) msgid "Yes, we are continuously working on improving onion services security." msgstr "" +"Sí, estamos trabajando continuamente en mejorar la seguridad de los " +"servicios cebolla."
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org