commit 4771f6daf17ecb279e95d00500138f8e64eca376 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Apr 29 11:21:44 2019 +0000
Update translations for support-portal --- contents+ar.po | 37 +++++++++++------------------ contents+bn.po | 55 ++++++++++++++++---------------------------- contents+ca.po | 53 +++++++++++++++--------------------------- contents+cs.po | 37 +++++++++++------------------ contents+da.po | 41 +++++++++++---------------------- contents+de.po | 64 +++++++++++++++++---------------------------------- contents+el.po | 55 +++++++++++++++----------------------------- contents+es-AR.po | 61 ++++++++++++++++-------------------------------- contents+es.po | 69 ++++++++++++++++++++++--------------------------------- contents+fa.po | 37 +++++++++++------------------ contents+fo.po | 37 +++++++++++------------------ contents+fr.po | 59 +++++++++++++++-------------------------------- contents+ga.po | 52 ++++++++++++++--------------------------- contents+gu.po | 37 +++++++++++------------------ contents+he.po | 37 +++++++++++------------------ contents+hi.po | 37 +++++++++++------------------ contents+hu.po | 37 +++++++++++------------------ contents+id.po | 51 ++++++++++++---------------------------- contents+is.po | 57 +++++++++++++++------------------------------ contents+it.po | 62 +++++++++++++++++-------------------------------- contents+ja.po | 37 +++++++++++------------------ contents+ka.po | 51 ++++++++++++---------------------------- contents+ko.po | 40 +++++++++++--------------------- contents+mk.po | 37 +++++++++++------------------ contents+my.po | 37 +++++++++++------------------ contents+nb.po | 37 +++++++++++------------------ contents+nl.po | 37 +++++++++++------------------ contents+pl.po | 40 +++++++++++--------------------- contents+pt-BR.po | 61 ++++++++++++++++-------------------------------- contents+pt-PT.po | 62 ++++++++++++++++--------------------------------- contents+ro.po | 45 ++++++++++++------------------------ contents+ru.po | 53 +++++++++++++----------------------------- contents+sv.po | 37 +++++++++++------------------ contents+sw.po | 37 +++++++++++------------------ contents+th.po | 37 +++++++++++------------------ contents+tr.po | 60 +++++++++++++++-------------------------------- contents+uk.po | 37 +++++++++++------------------ contents+zh-CN.po | 50 +++++++++++++--------------------------- contents+zh-TW.po | 43 +++++++++++----------------------- contents.pot | 58 +++++++++++++++++----------------------------- 40 files changed, 630 insertions(+), 1241 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index 4630dd4b8..16d8c90c5 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)%5Cn" @@ -1548,8 +1548,9 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" +"Browser is now [available in 25 different " +"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " +"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" msgstr ""
@@ -2444,10 +2445,13 @@ msgstr "لا يُمكِنني النفاذ إلى النطاق X.onion !"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will " -"stop Tor Browser from being able to reach the site." +"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " +"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " +"reach the site." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ @@ -2472,10 +2476,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo</a>'s " -"Onion Service." +"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " +"service</a>." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -3319,23 +3325,6 @@ msgid "" "with a padlock">" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " -"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " -"reach the site." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " -"service</a>." -msgstr "" - #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title) msgid "Tor Glossary" diff --git a/contents+bn.po b/contents+bn.po index 9542d9d39..4dea373f2 100644 --- a/contents+bn.po +++ b/contents+bn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bn/)%5Cn" @@ -1796,8 +1796,9 @@ msgstr "আমি এমন ভাষায় টর ব্রাউজার #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" +"Browser is now [available in 25 different " +"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " +"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" msgstr ""
@@ -1848,6 +1849,8 @@ msgid "" "Sometimes JavaScript-heavy websites can have functional issues over Tor " "Browser." msgstr "" +"মাঝে মাঝে জাভাস্ক্রিপ্ট-হেভি ওয়েবসাইট টর ব্রাউজারে কার্যকরি বিষয় থাকতে " +"পারে ।"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/ #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description) @@ -2825,14 +2828,17 @@ msgstr "আমি X.onion এ পৌঁছাতে পারছি না!"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will " -"stop Tor Browser from being able to reach the site." +"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " +"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " +"reach the site." msgstr "" -"আপনি যদি পেঁয়াজের সেবায় পৌঁছাতে না পারেন, তাহলে নিশ্চিত করুন যে আপনি 16 " -"অক্ষরের পেঁয়াজের ঠিকানা সঠিকভাবে প্রবেশ করিয়েছেন: এমনকি একটি ছোট ভুল এই " -"সাইটে পৌঁছে যাওয়া থেকে টর ব্রাউজার বন্ধ করে দেবে ।" +"আপনি যদি অনিওন সেবায় পৌঁছতে না পারেন, তাহলে নিশ্চিত করুন যে আপনি 16 অক্ষরের" +" বা, নতুন বিন্যাস, 56-বর্ণ-অক্ষর অনিওন ঠিকানা সঠিকভাবে প্রবেশ করিয়েছেন: " +"এমনকি একটি ছোট ভুল থেকে টর ব্রাউজাকে সাইট যেতে বাধা দেবে ।"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -2858,14 +2864,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo</a>'s " -"Onion Service." +"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " +"service</a>." msgstr "" -"আপনি <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo</a>-এর পেঁয়াজের " -"সেবায় যুক্ত হয়ে অন্যান্য পেঁয়াজের সেবায় প্রবেশ করতে পারবেন কিনা তা " -"নিশ্চিত করতে পারবেন ।" +"আপনি DuckDuckGo-এর পেঁয়াজের সেবায় যুক্ত হয়ে অন্যান্য পেঁয়াজের সেবায় " +"প্রবেশ করতে পারবেন কিনা তা নিশ্চিত করতে পারবেন ।"
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -3828,28 +3835,6 @@ msgstr "" "<img class="" src="/static/images/padlock-onion.png" alt="Green onion " "with a padlock">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " -"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " -"reach the site." -msgstr "" -"আপনি যদি অনিওন সেবায় পৌঁছতে না পারেন, তাহলে নিশ্চিত করুন যে আপনি 16 অক্ষরের" -" বা, নতুন বিন্যাস, 56-বর্ণ-অক্ষর অনিওন ঠিকানা সঠিকভাবে প্রবেশ করিয়েছেন: " -"এমনকি একটি ছোট ভুল থেকে টর ব্রাউজাকে সাইট যেতে বাধা দেবে ।" - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " -"service</a>." -msgstr "" -"আপনি DuckDuckGo-এর পেঁয়াজের সেবায় যুক্ত হয়ে অন্যান্য পেঁয়াজের সেবায় " -"প্রবেশ করতে পারবেন কিনা তা নিশ্চিত করতে পারবেন ।" - #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title) msgid "Tor Glossary" diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po index f69e0fc1e..8c4ae5f64 100644 --- a/contents+ca.po +++ b/contents+ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ca/)%5Cn" @@ -1805,8 +1805,9 @@ msgstr "Necessito el navegador de Tor en un idioma que no sigui l'anglès." #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" +"Browser is now [available in 25 different " +"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " +"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" msgstr ""
@@ -2838,14 +2839,18 @@ msgstr "No puc accedir a X.onion!"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will " -"stop Tor Browser from being able to reach the site." +"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " +"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " +"reach the site." msgstr "" "Si no podeu arribar al servei de onion que voleu, assegureu-vos que heu " -"introduït correctament l'adreça de onion de 16 caràcters: fins i tot un " -"petit error deixarà que Navegador Tor no pugui accedir al lloc." +"introduït correctament el format de 16 caràcters o, el més nou, l'adreça de " +"onion de 56 caràcters: fins i tot un petit error deixarà que el Navegador " +"Tor no pugui accedir al lloc."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -2871,14 +2876,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo</a>'s " -"Onion Service." +"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " +"service</a>." msgstr "" "També podeu assegurar-vos que podeu accedir a altres serveis de onion " -"connectant-vos al Servei de onion de <a " -"href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo</a>." +"connectant-vos al <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3Eservei de onion " +"de DuckDuckGo</a>."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -3863,30 +3870,6 @@ msgstr "" "<img class="" src="/static/images/padlock-onion.png" alt="Green onion " "with a padlock">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " -"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " -"reach the site." -msgstr "" -"Si no podeu arribar al servei de onion que voleu, assegureu-vos que heu " -"introduït correctament el format de 16 caràcters o, el més nou, l'adreça de " -"onion de 56 caràcters: fins i tot un petit error deixarà que el Navegador " -"Tor no pugui accedir al lloc." - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " -"service</a>." -msgstr "" -"També podeu assegurar-vos que podeu accedir a altres serveis de onion " -"connectant-vos al <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3Eservei de onion " -"de DuckDuckGo</a>." - #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title) msgid "Tor Glossary" diff --git a/contents+cs.po b/contents+cs.po index 14f1f1525..ef892f51c 100644 --- a/contents+cs.po +++ b/contents+cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/cs/)%5Cn" @@ -1685,8 +1685,9 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" +"Browser is now [available in 25 different " +"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " +"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" msgstr ""
@@ -2543,10 +2544,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will " -"stop Tor Browser from being able to reach the site." +"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " +"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " +"reach the site." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ @@ -2569,10 +2573,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo</a>'s " -"Onion Service." +"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " +"service</a>." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -3408,23 +3414,6 @@ msgstr "" "<img class="" src="/static/images/padlock-onion.png" alt="Green onion " "with a padlock">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " -"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " -"reach the site." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " -"service</a>." -msgstr "" - #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title) msgid "Tor Glossary" diff --git a/contents+da.po b/contents+da.po index 37740f1c2..a070ac071 100644 --- a/contents+da.po +++ b/contents+da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: scootergrisen, 2019\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/da/)%5Cn" @@ -1540,14 +1540,11 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" +"Browser is now [available in 25 different " +"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " +"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" msgstr "" -"Vil ønsker at alle skal kunne bruge Tor Browser på deres eget sprog. Tor " -"Browser er nu tilgængelig på 25 forskellige sprog og vi arbejder på at " -"tilføje flere. Vil du hjælpe med at oversætte? [Se her](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) @@ -2404,10 +2401,13 @@ msgstr "Jeg kan ikke nå X.onion!"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will " -"stop Tor Browser from being able to reach the site." +"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " +"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " +"reach the site." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ @@ -2430,10 +2430,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo</a>'s " -"Onion Service." +"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " +"service</a>." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -3264,23 +3266,6 @@ msgid "" "with a padlock">" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " -"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " -"reach the site." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " -"service</a>." -msgstr "" - #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title) msgid "Tor Glossary" diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index 323e2082a..ada4d1a49 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -3,16 +3,16 @@ # try once, 2019 # Oliver Baumann inactive+baumanno@transifex.com, 2019 # erinm, 2019 -# Emma Peel, 2019 # Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2019 +# Emma Peel, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2019\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1892,15 +1892,11 @@ msgstr "Ich brauche Tor Browser in einer anderen Sprache als Englisch. " #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" +"Browser is now [available in 25 different " +"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " +"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" msgstr "" -"Wir möchten, dass jeder Tor-Browser in seiner eigenen Sprache nutzen kann. " -"Tor-Browser ist jetzt in 25 verschiedenen Sprachen verfügbar, und wir " -"arbeiten daran, weitere hinzuzufügen. Möchtest du uns bei der Übersetzung " -"helfen? [Siehe hier](https://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-" -"translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) @@ -2948,14 +2944,18 @@ msgstr "Ich kann X.onion nicht erreichen!"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will " -"stop Tor Browser from being able to reach the site." +"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " +"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " +"reach the site." msgstr "" -"Wenn die gewünschten Onion-Dienste nicht erreichbar sind, ist die " -"16-stellige Adresse falsch: selbst der kleinste Fehler macht es Tor Browser " -"unmöglich, die Seite aufzurufen." +"Wenn du einen gewünschten onion-Dienst nicht erreichen kannst, überprüfe " +"dass du die korrekte 16-stellige, oder für das neue Format, 56-stellige " +"onion-Adresse verwendest: auch der kleinste Fehler verhindert, dass Tor " +"Browser die Seite erreichen kann."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -2981,13 +2981,15 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo</a>'s " -"Onion Service." +"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " +"service</a>." msgstr "" -"Du kannst auch sicherstellen, dass andere onion-Dienste erreichbar sind, " -"z.B. der von <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EOnion-Dienst von " +"Du kannst auch sicherstellen, dass andere .onion-Dienste erreichbar sind, " +"z.B. der <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EOnion-Dienst von " "DuckDuckGo</a>."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -3976,30 +3978,6 @@ msgstr "" "<img class="" src="/static/images/padlock-onion.png" alt="Green onion " "with a padlock">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " -"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " -"reach the site." -msgstr "" -"Wenn du einen gewünschten onion-Dienst nicht erreichen kannst, überprüfe " -"dass du die korrekte 16-stellige, oder für das neue Format, 56-stellige " -"onion-Adresse verwendest: auch der kleinste Fehler verhindert, dass Tor " -"Browser die Seite erreichen kann." - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " -"service</a>." -msgstr "" -"Du kannst auch sicherstellen, dass andere .onion-Dienste erreichbar sind, " -"z.B. der <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EOnion-Dienst von " -"DuckDuckGo</a>." - #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title) msgid "Tor Glossary" diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po index 1fd166392..50e6eda04 100644 --- a/contents+el.po +++ b/contents+el.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)%5Cn" @@ -1795,8 +1795,9 @@ msgstr "Χρειάζομαι το Tor Browser σε κάποια γλώσσα ά #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" +"Browser is now [available in 25 different " +"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " +"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" msgstr ""
@@ -2821,14 +2822,18 @@ msgstr "Δεν μπορώ να αποκτήσω πρόσβαση στο X.onion!
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will " -"stop Tor Browser from being able to reach the site." +"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " +"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " +"reach the site." msgstr "" -"Αν δεν μπορείτε να συνδεθείτε στην υπηρεσία onion που επιθυμείτε, " -"βεβαιωθείτε ότι έχετε εισάγει σωστά τη διεύθυνση onion 16 χαρακτήρων: ακόμα " -"και ένα μικρό λάθος θα εμποδίσει τον Tor Browser να βρει την ιστοσελίδα." +"Αν δεν μπορείτε να συνδεθείτε στην υπηρεσία onion που χρειάζεστε, " +"βεβαιωθείτε ότι έχετε εισάγει σωστά τη διεύθυνση onion 16 χαρακτήρων ή τη " +"νεότερη μορφή 56 χαρακτήρων: ακόμα και ένα μικρό λάθος θα εμποδίσει τον Tor " +"Browser να βρει την ιστοσελίδα. "
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -2855,14 +2860,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo</a>'s " -"Onion Service." +"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " +"service</a>." msgstr "" "Μπορείτε επίσης να εξασφαλίσετε ότι έχετε πρόσβαση σε άλλες υπηρεσίες onion," -" με σύνδεση στην Onion Υπηρεσία του<a " -"href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo</a>." +" με σύνδεση στο <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s Onion" +" Service</a>."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -3806,30 +3813,6 @@ msgstr "" "<img class="" src="/static/images/padlock-onion.png" alt="Green onion " "with a padlock">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " -"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " -"reach the site." -msgstr "" -"Αν δεν μπορείτε να συνδεθείτε στην υπηρεσία onion που χρειάζεστε, " -"βεβαιωθείτε ότι έχετε εισάγει σωστά τη διεύθυνση onion 16 χαρακτήρων ή τη " -"νεότερη μορφή 56 χαρακτήρων: ακόμα και ένα μικρό λάθος θα εμποδίσει τον Tor " -"Browser να βρει την ιστοσελίδα. " - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " -"service</a>." -msgstr "" -"Μπορείτε επίσης να εξασφαλίσετε ότι έχετε πρόσβαση σε άλλες υπηρεσίες onion," -" με σύνδεση στο <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s Onion" -" Service</a>." - #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title) msgid "Tor Glossary" diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po index 1958f2e99..5253b50ab 100644 --- a/contents+es-AR.po +++ b/contents+es-AR.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Translators: +# Zuhualime Akoochimoya, 2019 # erinm, 2019 # Emma Peel, 2019 -# Zuhualime Akoochimoya, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2019\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es_AR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1792,14 +1792,11 @@ msgstr "Necesito al Navegador Tor en un lenguaje que no es Inglés." #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" +"Browser is now [available in 25 different " +"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " +"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" msgstr "" -"Queremos que todos sean capaces de disfrutar del Navegador Tor en su propio " -"lenguaje. Ahora está disponible en 25 diferentes lenguajes, y estamos " -"trabajando para añadir más. ¿Querés ayudarnos a traducir? [Mirá acá](https" -"://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) @@ -2843,14 +2840,18 @@ msgstr "¡No puedo alcanzar a X.onion!"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will " -"stop Tor Browser from being able to reach the site." +"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " +"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " +"reach the site." msgstr "" "Si no podés alcanzar el servicio onion que deseás, asegurate que hayas " -"entrado la dirección onion de 16 caracteres correctamente: aún un pequeño " -"error evitará que el Navegador Tor sea capaz de alcanzar el sitio." +"entrado la dirección onion de 16 caracteres, o el formato nuevo de 56 " +"caracteres, correctamente: aún un pequeño error evitará que el Navegador Tor" +" sea capaz de alcanzar el sitio."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -2876,14 +2877,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo</a>'s " -"Onion Service." +"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " +"service</a>." msgstr "" "Podés también asegurarte que seas capaz de acceder otros servicios onion " -"conectando al servicio onion de <a " -"href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo</a>," +"conectándote al <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3Eservicio onion de " +"DuckDuckGo</a>."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -3867,30 +3870,6 @@ msgstr "" "<img class="" src="/static/images/padlock-onion.png" alt="Green onion " "with a padlock">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " -"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " -"reach the site." -msgstr "" -"Si no podés alcanzar el servicio onion que deseás, asegurate que hayas " -"entrado la dirección onion de 16 caracteres, o el formato nuevo de 56 " -"caracteres, correctamente: aún un pequeño error evitará que el Navegador Tor" -" sea capaz de alcanzar el sitio." - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " -"service</a>." -msgstr "" -"Podés también asegurarte que seas capaz de acceder otros servicios onion " -"conectándote al <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3Eservicio onion de " -"DuckDuckGo</a>." - #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title) msgid "Tor Glossary" diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index e496a183e..e2eb9a313 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)%5Cn" @@ -446,7 +446,8 @@ msgstr "El equipo del Navegador Tor firma los lanzamientos del mismo." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting cmd.exe and typing:" -msgstr "Importa su llave (0x4E2C6E8793298290) ejecutando cmd.exe y tipeando:" +msgstr "" +"Importa su llave (0x4E2C6E8793298290) ejecutando cmd.exe y escribiendo:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -533,7 +534,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "Please substitute "Alice" with your own username." -msgstr "Cambia "Alice" por tu propio nombre de usuario." +msgstr "Cambia "Alice" por tu nombre de usuario."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -603,7 +604,7 @@ msgid "" " this person." msgstr "" "Ten en cuenta que aparece una advertencia porque no has asignado confianza a" -" ésta persona." +" esta persona."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -664,7 +665,7 @@ msgid "" ""Applications" in Mac OS X) and typing:" msgstr "" "Importa su llave (0x4E2C6E8793298290) ejecutando la terminal (bajo " -""Aplicaciones" en Mac OS X) y tipeando:" +""Aplicaciones" en Mac OS X) y escribiendo:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -1892,14 +1893,16 @@ msgstr "Necesito el Navegador Tor en un idioma que no es el inglés." #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" +"Browser is now [available in 25 different " +"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " +"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" msgstr "" "Queremos que todos puedan disfrutar del navegador Tor en su propio idioma. " -"Tor ahora está disponible en 25 idiomas diferentes, y estamos trabajando " -"para agregar más. ¿Quieres ayudarnos a traducir? [Mira aquí](https://tb-" -"manual.torproject.org/es/becoming-tor-translator/)" +"Tor ahora está [disponible en 25 idiomas " +"diferentes](https://www.torproject.org/download/languages/), y estamos " +"trabajando para agregar más. ¿Quieres ayudarnos a traducir? [Mira " +"aquí](https://tb-manual.torproject.org/es/becoming-tor-translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) @@ -2957,14 +2960,18 @@ msgstr "¡No puedo entrar en X.onion!"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will " -"stop Tor Browser from being able to reach the site." +"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " +"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " +"reach the site." msgstr "" -"Si no puedes alcanzar el servicio cebolla que deseas, asegúrate de que has " -"introducido la dirección onion de 16 caracteres correctamente: un pequeño " -"error evitará que el Navegador Tor sea capaz de alcanzar el sitio." +"Si no puedes acceder al servicio cebolla que deseas, asegúrate de que has " +"introducido correctamente la dirección de onion de 16 caracteres o, el " +"formato más reciente, de 56 caracteres: incluso un pequeño error impedirá " +"que Navegador Tor pueda acceder al sitio."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -2990,12 +2997,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo</a>'s " -"Onion Service." +"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " +"service</a>." msgstr "" -"También puedes verificar si puedes acceder a otros servicios cebolla " +"También puedes asegurarte de poder acceder a otros servicios cebolla " "conectando al <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3Eservicio cebolla de " "DuckDuckGo</a>."
@@ -3979,30 +3988,6 @@ msgstr "" "<img class="" src="/static/images/padlock-onion.png" alt="Cebolla verde" " con candado">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " -"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " -"reach the site." -msgstr "" -"Si no puedes acceder al servicio cebolla que deseas, asegúrate de que has " -"introducido correctamente la dirección de onion de 16 caracteres o, el " -"formato más reciente, de 56 caracteres: incluso un pequeño error impedirá " -"que Navegador Tor pueda acceder al sitio." - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " -"service</a>." -msgstr "" -"También puedes asegurarte de poder acceder a otros servicios cebolla " -"conectando al <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3Eservicio cebolla de " -"DuckDuckGo</a>." - #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title) msgid "Tor Glossary" diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po index 9362dd07f..7e006d392 100644 --- a/contents+fa.po +++ b/contents+fa.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fa/)%5Cn" @@ -1616,8 +1616,9 @@ msgstr "میخواهم مرورگر تور به زبانی غیر از انگ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" +"Browser is now [available in 25 different " +"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " +"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" msgstr ""
@@ -2511,10 +2512,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will " -"stop Tor Browser from being able to reach the site." +"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " +"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " +"reach the site." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ @@ -2537,10 +2541,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo</a>'s " -"Onion Service." +"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " +"service</a>." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -3393,23 +3399,6 @@ msgstr "" "<img class="" src="/static/images/padlock-onion.png" alt="Green onion " "with a padlock">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " -"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " -"reach the site." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " -"service</a>." -msgstr "" - #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title) msgid "Tor Glossary" diff --git a/contents+fo.po b/contents+fo.po index fd29ec3aa..a8f497953 100644 --- a/contents+fo.po +++ b/contents+fo.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Faroese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fo/)%5Cn" @@ -1601,8 +1601,9 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" +"Browser is now [available in 25 different " +"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " +"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" msgstr ""
@@ -2461,10 +2462,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will " -"stop Tor Browser from being able to reach the site." +"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " +"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " +"reach the site." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ @@ -2487,10 +2491,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo</a>'s " -"Onion Service." +"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " +"service</a>." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -3321,23 +3327,6 @@ msgid "" "with a padlock">" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " -"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " -"reach the site." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " -"service</a>." -msgstr "" - #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title) msgid "Tor Glossary" diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index 00668fcee..08686cab5 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -5,14 +5,13 @@ # erinm, 2019 # Emma Peel, 2019 # Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2019 -# Thomas Prévost thomasprevost85@gmail.com, 2019 # AO ao@localizationlab.org, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: AO ao@localizationlab.org, 2019\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)%5Cn" @@ -1837,15 +1836,11 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" +"Browser is now [available in 25 different " +"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " +"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" msgstr "" -"Nous voulons que chacun puisse profiter du navigateur Tor Browser dans sa " -"propre langue. Le navigateur Tor Browser est actuellement disponible dans 25" -" langues différentes, et nous travaillons activement pour qu'il y en ait " -"d'avantage. Vous désirez nous aider à traduire ? Visitez [cette page](https" -"://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) @@ -2903,14 +2898,18 @@ msgstr "Je ne peux pas accéder à X.onion !"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will " -"stop Tor Browser from being able to reach the site." +"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " +"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " +"reach the site." msgstr "" "Si vous n’arrivez pas à accéder au service onion que vous souhaitez, " -"assurez-vous d’avoir saisi correctement l’adresse onion de 16 caractères. " -"Même une seule petite erreur empêchera le Navigateur Tor d’accéder au site." +"assurez-vous d’avoir saisi correctement l’adresse onion de 16 caractères, ou" +" le nouveau format d’adresse onion de 56 caractères. Même une seule petite " +"erreur empêchera le Navigateur Tor d’accéder au site."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -2936,14 +2935,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo</a>'s " -"Onion Service." +"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " +"service</a>." msgstr "" "Vous pouvez aussi vous assurer que vous arrivez à accéder à d’autres " -"services onion en vous connectant au service onion de <a " -"href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo</a>." +"services onion en vous connectant au <a " +"href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3Eservice onion de DuckDuckGo</a>."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -3942,30 +3943,6 @@ msgstr "" "<img class="" src="/static/images/padlock-onion.png" alt="Green onion " "with a padlock">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " -"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " -"reach the site." -msgstr "" -"Si vous n’arrivez pas à accéder au service onion que vous souhaitez, " -"assurez-vous d’avoir saisi correctement l’adresse onion de 16 caractères, ou" -" le nouveau format d’adresse onion de 56 caractères. Même une seule petite " -"erreur empêchera le Navigateur Tor d’accéder au site." - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " -"service</a>." -msgstr "" -"Vous pouvez aussi vous assurer que vous arrivez à accéder à d’autres " -"services onion en vous connectant au <a " -"href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3Eservice onion de DuckDuckGo</a>." - #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title) msgid "Tor Glossary" diff --git a/contents+ga.po b/contents+ga.po index 47c816ce4..930c808a0 100644 --- a/contents+ga.po +++ b/contents+ga.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ga/)%5Cn" @@ -1800,8 +1800,9 @@ msgstr "Ba mhaith liom Brabhsálaí Tor a úsáid i mo theanga dhúchais." #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" +"Browser is now [available in 25 different " +"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " +"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" msgstr ""
@@ -2846,15 +2847,18 @@ msgstr "Nílim in ann teacht ar X.onion!"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will " -"stop Tor Browser from being able to reach the site." +"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " +"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " +"reach the site." msgstr "" "Murar féidir leat an tseirbhís onion atá uait a bhaint amach, deimhnigh gur " -"chuir tú an seoladh onion 16-carachtar isteach i gceart: chuirfeadh fiú " -"botún beag Brabhsálaí Tor ar strae agus ní bheadh Brabhsálaí Tor in ann an " -"tseirbhís a bhaint amach." +"chuir tú an seoladh onion 16-carachtar, nó sa leagan is déanaí, " +"56-carachtar, isteach i gceart: chuirfeadh fiú botún beag Brabhsálaí Tor ar " +"strae agus ní bheadh sé in ann an tseirbhís a bhaint amach."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -2880,14 +2884,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo</a>'s " -"Onion Service." +"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " +"service</a>." msgstr "" "Agus is féidir leat deimhniú go bhfuil tú in ann seirbhísí Onion eile a " "rochtain trí cheangal a bhunú le <a " -"href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3ESeirbh%C3%ADs Onion DuckDuckGo</a>" +"href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3ESeirbh%C3%ADs Onion DuckDuckGo</a>."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -3890,30 +3896,6 @@ msgstr "" "<img class="" src="/static/images/padlock-onion.png" alt="Oinniún glas " "le glas fraincín">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " -"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " -"reach the site." -msgstr "" -"Murar féidir leat an tseirbhís onion atá uait a bhaint amach, deimhnigh gur " -"chuir tú an seoladh onion 16-carachtar, nó sa leagan is déanaí, " -"56-carachtar, isteach i gceart: chuirfeadh fiú botún beag Brabhsálaí Tor ar " -"strae agus ní bheadh sé in ann an tseirbhís a bhaint amach." - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " -"service</a>." -msgstr "" -"Agus is féidir leat deimhniú go bhfuil tú in ann seirbhísí Onion eile a " -"rochtain trí cheangal a bhunú le <a " -"href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3ESeirbh%C3%ADs Onion DuckDuckGo</a>." - #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title) msgid "Tor Glossary" diff --git a/contents+gu.po b/contents+gu.po index 8e6908d8f..668fd291c 100644 --- a/contents+gu.po +++ b/contents+gu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Gujarati (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/gu/)%5Cn" @@ -1540,8 +1540,9 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" +"Browser is now [available in 25 different " +"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " +"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" msgstr ""
@@ -2398,10 +2399,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will " -"stop Tor Browser from being able to reach the site." +"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " +"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " +"reach the site." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ @@ -2424,10 +2428,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo</a>'s " -"Onion Service." +"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " +"service</a>." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -3258,23 +3264,6 @@ msgid "" "with a padlock">" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " -"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " -"reach the site." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " -"service</a>." -msgstr "" - #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title) msgid "Tor Glossary" diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po index 8b25f8f14..fcaf7149a 100644 --- a/contents+he.po +++ b/contents+he.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/he/)%5Cn" @@ -1578,8 +1578,9 @@ msgstr "אני צריך את דפדפן Tor בשפה שאינה אנגלית." #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" +"Browser is now [available in 25 different " +"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " +"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" msgstr ""
@@ -2453,10 +2454,13 @@ msgstr "אני לא יכול להגיע אל X.onion!"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will " -"stop Tor Browser from being able to reach the site." +"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " +"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " +"reach the site." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ @@ -2479,10 +2483,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo</a>'s " -"Onion Service." +"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " +"service</a>." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -3323,23 +3329,6 @@ msgstr "" "<img class="" src="/static/images/padlock-onion.png" alt="Green onion " "with a padlock">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " -"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " -"reach the site." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " -"service</a>." -msgstr "" - #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title) msgid "Tor Glossary" diff --git a/contents+hi.po b/contents+hi.po index 0a50782eb..5e0dd8b65 100644 --- a/contents+hi.po +++ b/contents+hi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hi/)%5Cn" @@ -1539,8 +1539,9 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" +"Browser is now [available in 25 different " +"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " +"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" msgstr ""
@@ -2397,10 +2398,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will " -"stop Tor Browser from being able to reach the site." +"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " +"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " +"reach the site." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ @@ -2423,10 +2427,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo</a>'s " -"Onion Service." +"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " +"service</a>." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -3257,23 +3263,6 @@ msgid "" "with a padlock">" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " -"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " -"reach the site." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " -"service</a>." -msgstr "" - #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title) msgid "Tor Glossary" diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po index 30e038cac..bb33eddfb 100644 --- a/contents+hu.po +++ b/contents+hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hu/)%5Cn" @@ -1568,8 +1568,9 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" +"Browser is now [available in 25 different " +"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " +"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" msgstr ""
@@ -2458,10 +2459,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will " -"stop Tor Browser from being able to reach the site." +"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " +"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " +"reach the site." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ @@ -2484,10 +2488,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo</a>'s " -"Onion Service." +"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " +"service</a>." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -3334,23 +3340,6 @@ msgstr "" "<img class="" src="/static/images/padlock-onion.png" alt="Green onion " "with a padlock">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " -"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " -"reach the site." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " -"service</a>." -msgstr "" - #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title) msgid "Tor Glossary" diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po index 92cff7560..a04ed065c 100644 --- a/contents+id.po +++ b/contents+id.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Translators: # Muhammad Yusuf myusuffin@gmail.com, 2019 +# ical, 2019 # Cadas Propopuli Azzam Baribin cadas.propopuli@gmail.com, 2019 # erinm, 2019 -# ical, 2019 # Emma Peel, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/id/)%5Cn" @@ -1807,14 +1807,11 @@ msgstr "Saya memerlukan Tor Browser dalam bahasa selain bahasa Inggris." #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" +"Browser is now [available in 25 different " +"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " +"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" msgstr "" -"Kami ingin setiap orang untuk bisa menikmati Tor Browser dalam bahasa mereka" -" sendiri. Tor Browser saat ini tersedia dalam 25 bahasa berbeda, dan kami " -"sedang bekerja untuk menambah lebih lagi. Ingin membantu kami menerjemahkan?" -" [Lihat di sini](https://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) @@ -2854,14 +2851,14 @@ msgstr "Saya tidak dapat membuka X.onion!"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will " -"stop Tor Browser from being able to reach the site." +"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " +"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " +"reach the site." msgstr "" -"Bila anda tidak dapat menjangkau layanan onion yang Anda inginkan, pastikan " -"Anda sudah memasukkan 16 karakter alamat onion secara tepat: sebuah " -"kesalahan kecil akan menghentikan Tor Browser menjangkau situs tersebut."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -2886,12 +2883,14 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo</a>'s " -"Onion Service." +"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " +"service</a>." msgstr "" -"Anda juga bisa memastikan bahwa anda dapat mengakes layanan onion lain " +"Anda juga bisa memastikan bahwa Anda dapat mengakes layanan onion lain " "dengan tersambung ke <link " "href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/%5C%22%3EDuckDuckGo%27s Onion Service</link>"
@@ -3872,26 +3871,6 @@ msgstr "" "<img class="" src="/static/images/padlock-onion.png" alt="Green onion " "with a padlock">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " -"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " -"reach the site." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " -"service</a>." -msgstr "" -"Anda juga bisa memastikan bahwa Anda dapat mengakes layanan onion lain " -"dengan tersambung ke <link " -"href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/%5C%22%3EDuckDuckGo%27s Onion Service</link>" - #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title) msgid "Tor Glossary" diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po index 1c86addb0..a8aa0bfd3 100644 --- a/contents+is.po +++ b/contents+is.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli sv1@fellsnet.is, 2019\n" "Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/is/)%5Cn" @@ -1831,14 +1831,11 @@ msgstr "Mig vantar Tor-vafrann á tungumáli sem ekki er enska." #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" +"Browser is now [available in 25 different " +"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " +"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" msgstr "" -"Við viljum að allir geti notað Tor-vafrann á sínu eigin tungumáli. Tor-" -"vafrinn er núna þýddur á 25 mismunandi tungumál og við eru að vinna í því að" -" þau verði fleiri. Viltu hjálpa okkur við þýðingar? [Skoðaðu þá þetta](https" -"://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) @@ -2797,14 +2794,18 @@ msgstr "Ég næ ekki að tengjast X.onion!"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will " -"stop Tor Browser from being able to reach the site." +"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " +"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " +"reach the site." msgstr "" "Ef þú nærð ekki tengingu við onion-þjónustuna sem þú þarft, gakktu fyrst úr " -"skugga um að þú hafir sett 16 stafa onion-vistfangið rétt inn: minnstu " -"mistök munu koma í veg fyrir að Tor-vafrinn nái sambandi við vefsvæðið." +"skugga um að þú hafir sett 16-stafa onion-vistfangið rétt inn (nýjustu " +"útgáfur nota 56-stafa vistföng): minnstu mistök munu koma í veg fyrir að " +"Tor-vafrinn nái sambandi við vefsvæðið."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -2829,14 +2830,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo</a>'s " -"Onion Service." +"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " +"service</a>." msgstr "" "Þú getur gengið úr skugga um hvort hægt sé að ná sambandi við aðrar onion-" -"þjónustur með því að tengjast við <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion" -"/">onion-þjónustu DuckDuckGo </a>." +"þjónustur með því að tengjast við <a " +"href="http://3g2upl4pq6kufc4m</a>.onion/">onion-þjónustu DuckDuckGo</a>."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -3731,30 +3734,6 @@ msgstr "" "<img class="" src="/static/images/padlock-onion.png" alt="Grænn laukur " "með hengilás">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " -"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " -"reach the site." -msgstr "" -"Ef þú nærð ekki tengingu við onion-þjónustuna sem þú þarft, gakktu fyrst úr " -"skugga um að þú hafir sett 16-stafa onion-vistfangið rétt inn (nýjustu " -"útgáfur nota 56-stafa vistföng): minnstu mistök munu koma í veg fyrir að " -"Tor-vafrinn nái sambandi við vefsvæðið." - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " -"service</a>." -msgstr "" -"Þú getur gengið úr skugga um hvort hægt sé að ná sambandi við aðrar onion-" -"þjónustur með því að tengjast við <a " -"href="http://3g2upl4pq6kufc4m</a>.onion/">onion-þjónustu DuckDuckGo</a>." - #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title) msgid "Tor Glossary" diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po index 37952bdb2..460125d1d 100644 --- a/contents+it.po +++ b/contents+it.po @@ -4,9 +4,9 @@ # Giuseppe Curto giuseppe.curto@gmail.com, 2019 # Kravenor baldelli.simone@gmail.com, 2019 # VaiTon86 eyadlorenzo@gmail.com, 2019 +# Davide Sant spuuu@outlook.it, 2019 # erinm, 2019 # Giandomenico Lombardi transifex.com@l1t.it, 2019 -# Davide Sant spuuu@outlook.it, 2019 # Emma Peel, 2019 # francesco ercolani erco99@live.it, 2019 # @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: francesco ercolani erco99@live.it, 2019\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)%5Cn" @@ -1881,14 +1881,11 @@ msgstr "Ho bisogno di Tor Browser in una lingua differente dall'inglese." #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" +"Browser is now [available in 25 different " +"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " +"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" msgstr "" -"Vogliamo che chiunque sia in grado di apprezzare il Browser di Tor nella " -"propria lingua. Tor Browser è ora disponibile in 25 lingue differenti e " -"siamo al lavoro per aggiungerne ancora. Vuoi aiutarci a tradurre? [Vedi " -"qui](https://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) @@ -2948,14 +2945,18 @@ msgstr "Non posso raggiungere X.onion!"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will " -"stop Tor Browser from being able to reach the site." +"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " +"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " +"reach the site." msgstr "" -"Se non riesci a raggiungere il servizio onion che desideri, accertati di " -"aver inserito correttamente i 16 caratteri dell'indirizzo onion: anche un " -"piccolo errore impedirà a Tor Browser di raggiungere il sito." +"Se non puoi raggiungere il servizio onion desiderato, assicurati di avere " +"inserito correttamente l'indirizzo di 16 caratteri o, nel formato più " +"recente, di 56 caratteri: anche un minimo errore impedirà a Tor Browser di " +"raggiungere il sito."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -2981,13 +2982,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo</a>'s " -"Onion Service." +"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " +"service</a>." msgstr "" -"Puoi anche assicurarti di poter accedere ai servizi Onion connettendoti al " -"<a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3Eservizio onion di DuckDuckGo</a>" +"Puoi inoltre assicurarti di essere in grado di accedere ad altri servizi " +"onion connettendoti al <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3Eservizio " +"onion di DuckDuckGo</a>."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -3969,30 +3973,6 @@ msgstr "" "<img class="" src="/static/images/padlock-onion.png" alt="Green onion " "with a padlock">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " -"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " -"reach the site." -msgstr "" -"Se non puoi raggiungere il servizio onion desiderato, assicurati di avere " -"inserito correttamente l'indirizzo di 16 caratteri o, nel formato più " -"recente, di 56 caratteri: anche un minimo errore impedirà a Tor Browser di " -"raggiungere il sito." - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " -"service</a>." -msgstr "" -"Puoi inoltre assicurarti di essere in grado di accedere ad altri servizi " -"onion connettendoti al <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3Eservizio " -"onion di DuckDuckGo</a>." - #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title) msgid "Tor Glossary" diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po index 3b118119c..086c891a3 100644 --- a/contents+ja.po +++ b/contents+ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ja/)%5Cn" @@ -1547,8 +1547,9 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" +"Browser is now [available in 25 different " +"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " +"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" msgstr ""
@@ -2407,10 +2408,13 @@ msgstr "X.onionが取得できません!"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will " -"stop Tor Browser from being able to reach the site." +"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " +"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " +"reach the site." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ @@ -2433,10 +2437,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo</a>'s " -"Onion Service." +"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " +"service</a>." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -3269,23 +3275,6 @@ msgid "" "with a padlock">" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " -"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " -"reach the site." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " -"service</a>." -msgstr "" - #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title) msgid "Tor Glossary" diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po index 47062ebf4..e9cdd9d3e 100644 --- a/contents+ka.po +++ b/contents+ka.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Georgianization, 2019\n" "Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ka/)%5Cn" @@ -1872,14 +1872,11 @@ msgstr "მესაჭიროება Tor-ბრაუზერი ინგ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" +"Browser is now [available in 25 different " +"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " +"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" msgstr "" -"ჩვენ გვსურს, ყველას შეეძლოს Tor-ბრაუზერის საკუთარ ენაზე გამოყენება. Tor-" -"ბრაუზერი ახლა უკვე ხელმისაწვდომია 25 ენაზე და ვმუშაობთ კიდევ მეტის " -"დასამატებლად. გსურთ დაგვეხმაროთ თარგმნაში? [იხილეთ ვრცლად](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) @@ -2932,14 +2929,17 @@ msgstr "ვერ ვუკავშირდები X.onion-ს!"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will " -"stop Tor Browser from being able to reach the site." +"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " +"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " +"reach the site." msgstr "" "თუ ვერ უკავშირდებით სასურველ onion-მომსახურებას, გადაამოწმეთ შეყვანილი " -"16-სიმბოლოიანი onion-მისამართის სისწორე: მცირე შეცდომაც კი არ მისცემს Tor-" -"ბრაუზერს საიტთან წვდომის საშუალებას." +"16-სიმბოლოიანი ან ახალი სახის 56-სიმბოლოიანი onion-მისამართის სისწორე: მცირე" +" შეცდომაც კი არ მისცემს Tor-ბრაუზერს საიტთან წვდომის საშუალებას."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -2965,10 +2965,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo</a>'s " -"Onion Service." +"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " +"service</a>." msgstr "" "ამასთან, Onion-მომსახურებებთან წვდომის შესაძლებლობა შეგიძლიათ გადაამოწმოთ <a" " href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo</a>-ს Onion-" @@ -3957,29 +3959,6 @@ msgstr "" "<img class="" src="/static/images/padlock-onion.png" alt="Green onion " "with a padlock">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " -"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " -"reach the site." -msgstr "" -"თუ ვერ უკავშირდებით სასურველ onion-მომსახურებას, გადაამოწმეთ შეყვანილი " -"16-სიმბოლოიანი ან ახალი სახის 56-სიმბოლოიანი onion-მისამართის სისწორე: მცირე" -" შეცდომაც კი არ მისცემს Tor-ბრაუზერს საიტთან წვდომის საშუალებას." - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " -"service</a>." -msgstr "" -"ამასთან, Onion-მომსახურებებთან წვდომის შესაძლებლობა შეგიძლიათ გადაამოწმოთ <a" -" href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo</a>-ს Onion-" -"მომსახურებასთან დაკავშირების მეშვეობით." - #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title) msgid "Tor Glossary" diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po index fda76d961..01488e014 100644 --- a/contents+ko.po +++ b/contents+ko.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ko/)%5Cn" @@ -1557,13 +1557,11 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" +"Browser is now [available in 25 different " +"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " +"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" msgstr "" -"우리는 누구나 자신의 언어로 Tor 브라우저를 즐길 수 있도록 하고 싶습니다. Tor 브라우저는 현재 25개의 다른 언어로 사용할 수 " -"있고, 더 많은 언어를 추가하기 위해 노력하여 있습니다. 번역을 돕고 싶으신가요? [자세히 알아보기](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) @@ -2432,10 +2430,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will " -"stop Tor Browser from being able to reach the site." +"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " +"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " +"reach the site." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ @@ -2458,10 +2459,12 @@ msgstr "일시적인 연결 문제일 수도 있고 사이트 관리자는 경
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo</a>'s " -"Onion Service." +"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " +"service</a>." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -3317,23 +3320,6 @@ msgstr "" "<img class="" src="/static/images/padlock-onion.png" alt="Green onion " "with a padlock">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " -"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " -"reach the site." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " -"service</a>." -msgstr "" - #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title) msgid "Tor Glossary" diff --git a/contents+mk.po b/contents+mk.po index 8883ddf6d..5a6722ee3 100644 --- a/contents+mk.po +++ b/contents+mk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/mk/)%5Cn" @@ -1541,8 +1541,9 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" +"Browser is now [available in 25 different " +"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " +"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" msgstr ""
@@ -2399,10 +2400,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will " -"stop Tor Browser from being able to reach the site." +"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " +"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " +"reach the site." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ @@ -2425,10 +2429,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo</a>'s " -"Onion Service." +"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " +"service</a>." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -3259,23 +3265,6 @@ msgid "" "with a padlock">" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " -"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " -"reach the site." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " -"service</a>." -msgstr "" - #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title) msgid "Tor Glossary" diff --git a/contents+my.po b/contents+my.po index 77dcc87c9..ecbe17677 100644 --- a/contents+my.po +++ b/contents+my.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Burmese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/my/)%5Cn" @@ -1538,8 +1538,9 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" +"Browser is now [available in 25 different " +"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " +"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" msgstr ""
@@ -2396,10 +2397,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will " -"stop Tor Browser from being able to reach the site." +"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " +"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " +"reach the site." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ @@ -2422,10 +2426,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo</a>'s " -"Onion Service." +"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " +"service</a>." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -3256,23 +3262,6 @@ msgid "" "with a padlock">" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " -"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " -"reach the site." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " -"service</a>." -msgstr "" - #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title) msgid "Tor Glossary" diff --git a/contents+nb.po b/contents+nb.po index 54d371908..2a5ac63df 100644 --- a/contents+nb.po +++ b/contents+nb.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nb/)%5Cn" @@ -1599,8 +1599,9 @@ msgstr "Jeg trenger Tor-nettleseren på et språk som ikke er Engelsk." #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" +"Browser is now [available in 25 different " +"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " +"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" msgstr ""
@@ -2459,10 +2460,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will " -"stop Tor Browser from being able to reach the site." +"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " +"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " +"reach the site." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ @@ -2485,10 +2489,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo</a>'s " -"Onion Service." +"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " +"service</a>." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -3319,23 +3325,6 @@ msgid "" "with a padlock">" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " -"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " -"reach the site." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " -"service</a>." -msgstr "" - #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title) msgid "Tor Glossary" diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po index b4a7392d9..5673f418a 100644 --- a/contents+nl.po +++ b/contents+nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nl/)%5Cn" @@ -1580,8 +1580,9 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" +"Browser is now [available in 25 different " +"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " +"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" msgstr ""
@@ -2455,10 +2456,13 @@ msgstr "Ik kan X.onion niet bereiken!"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will " -"stop Tor Browser from being able to reach the site." +"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " +"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " +"reach the site." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ @@ -2481,10 +2485,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo</a>'s " -"Onion Service." +"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " +"service</a>." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -3321,23 +3327,6 @@ msgstr "" "<img class="" src="/static/images/padlock-onion.png" alt="Green onion " "with a padlock">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " -"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " -"reach the site." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " -"service</a>." -msgstr "" - #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title) msgid "Tor Glossary" diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po index 074710a74..2aa89a894 100644 --- a/contents+pl.po +++ b/contents+pl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Dawid Potocki dpot@disroot.org, 2019\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)%5Cn" @@ -1646,8 +1646,9 @@ msgstr "Potrzebuję Przeglądarki Tor w języku, który nie jest angielskim." #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" +"Browser is now [available in 25 different " +"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " +"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" msgstr ""
@@ -2530,10 +2531,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will " -"stop Tor Browser from being able to reach the site." +"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " +"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " +"reach the site." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ @@ -2556,14 +2560,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo</a>'s " -"Onion Service." +"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " +"service</a>." msgstr "" -"Możesz również upewnić się że masz dostęp do innych usług cebulowych, " -"podłączając się do serwisu cebulowego <a " -"href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo</a>."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -3397,23 +3400,6 @@ msgstr "" "<img class="" src="/static/images/padlock-onion.png" alt="Green onion " "with a padlock">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " -"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " -"reach the site." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " -"service</a>." -msgstr "" - #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title) msgid "Tor Glossary" diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index fcf910a4c..fb442afbe 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Chacal E., 2019\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)%5Cn" @@ -1890,14 +1890,11 @@ msgstr "Eu preciso do Navegador Tor em um idioma outro que o inglês." #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" +"Browser is now [available in 25 different " +"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " +"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" msgstr "" -"Queremos que todo mundo possa aproveitar o Navegador Tor em seus idiomas " -"nativos. O Navegador Tor está disponível em 25 idiomas, e estamos " -"trabalhando para aumentar esse número. Quer nos ajudar a traduzir? [Clique " -"aqui](https://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) @@ -2939,14 +2936,18 @@ msgstr "Não consigo acessar o X.onion!"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will " -"stop Tor Browser from being able to reach the site." +"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " +"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " +"reach the site." msgstr "" -"Se você não consegue acessar o serviço onion desejado, certifique-se que " -"você digitou o endereço onion de 16 caracteres corretamente: até um pequeno " -"erro fará com que o navegador TOR seja incapaz de acessar o site." +"Caso você não consiga acessar o serviço onion desejado, certifique-se de ter" +" digitado corretamente os 16 caracteres, ou 56 caracteres no novo formato, " +"do endereço onion: até mesmo um pequeno erro impedirá o Tor Browser de " +"acessar o site."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -2972,14 +2973,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo</a>'s " -"Onion Service." +"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " +"service</a>." msgstr "" -"Você também pode se certificar de poder acessar outros serviços onion " -"conectando-se ao serviço onion <a " -"href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGO</a>." +"Você também pode certificar-se de que é possível acessar outros serviços " +"onion conectando-se ao <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3Eservi%C3%A7o " +"onion do DuckDuckGo</a>."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -3961,30 +3964,6 @@ msgstr "" "<img class="" src="/static/images/padlock-onion.png" alt="Green onion " "with a padlock">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " -"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " -"reach the site." -msgstr "" -"Caso você não consiga acessar o serviço onion desejado, certifique-se de ter" -" digitado corretamente os 16 caracteres, ou 56 caracteres no novo formato, " -"do endereço onion: até mesmo um pequeno erro impedirá o Tor Browser de " -"acessar o site." - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " -"service</a>." -msgstr "" -"Você também pode certificar-se de que é possível acessar outros serviços " -"onion conectando-se ao <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3Eservi%C3%A7o " -"onion do DuckDuckGo</a>." - #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title) msgid "Tor Glossary" diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po index 9e37e1834..bea072f00 100644 --- a/contents+pt-PT.po +++ b/contents+pt-PT.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Hugo9191 hugoncosta@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)%5Cn" @@ -1853,15 +1853,11 @@ msgstr "Eu preciso do Tor Browser noutro idioma que não o Inglês." #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" +"Browser is now [available in 25 different " +"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " +"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" msgstr "" -"Queremos que toda a gente tenha a possibilidade de usar o Tor Browser na sua" -" própria língua. O Tor Browser está agora disponível em 25 línguas " -"diferentes e estamos a trabalhar para adicionar mais. Queres ajudar-nos a " -"traduzir? [Vê aqui](https://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-" -"translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) @@ -2892,14 +2888,18 @@ msgstr "Eu não consigo alcançar X.onion!"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will " -"stop Tor Browser from being able to reach the site." +"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " +"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " +"reach the site." msgstr "" -"Se não consegue aceder ao serviço onion que quer, certifique-se que digitou " -"o endereço onion de 16 caracteres corretamente: até um pequeno erro fará com" -" que o Tor Browser seja incapaz de aceder ao site." +"Caso não consiga aceder ao serviço onion pretendido, certifique-se que " +"digitou corretamente os 16 caracteres, ou 56 caracteres no novo formato, do " +"endereço onion: até mesmo um pequeno erro impedirá o Tor Browser de aceder " +"ao site."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -2925,14 +2925,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo</a>'s " -"Onion Service." +"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " +"service</a>." msgstr "" -"Também pode certificar-se que está apto a aceder a outros serviços onion " -"conectando-se ao serviço onion do <a " -"href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo</a>." +"Também pode certificar-se que é possível aceder a outros serviços onion " +"conectando-se ao <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3Eservi%C3%A7o onion do " +"DuckDuckGo</a>."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -3919,30 +3921,6 @@ msgstr "" "<img class="" src="/static/images/padlock-onion.png" alt="Green onion " "with a padlock">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " -"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " -"reach the site." -msgstr "" -"Caso não consiga aceder ao serviço onion pretendido, certifique-se que " -"digitou corretamente os 16 caracteres, ou 56 caracteres no novo formato, do " -"endereço onion: até mesmo um pequeno erro impedirá o Tor Browser de aceder " -"ao site." - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " -"service</a>." -msgstr "" -"Também pode certificar-se que é possível aceder a outros serviços onion " -"conectando-se ao <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3Eservi%C3%A7o onion do " -"DuckDuckGo</a>." - #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title) msgid "Tor Glossary" diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po index 5a6e06fcc..8608fc9fb 100644 --- a/contents+ro.po +++ b/contents+ro.po @@ -1,19 +1,19 @@ # Translators: # Vlad Stoica vlad@vlads.me, 2018 # Alex Alex alexandruvuia@gmail.com, 2019 +# k piticu k.piticu@gmail.com, 2019 # eduard pintilie eduard.pintilie@gmail.com, 2019 # A C ana@shiftout.net, 2019 # erinm, 2019 # Emma Peel, 2019 -# k piticu k.piticu@gmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: k piticu k.piticu@gmail.com, 2019\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1550,14 +1550,11 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" +"Browser is now [available in 25 different " +"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " +"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" msgstr "" -"vrem ca toata lumea sa se bucure de Tor Browser in limba lor. Tor Browser " -"este accesibil in 25 limbi diferite, si lucram sa adaugam mai multe. Vrei sa" -" ajuti sa traduci? [uitate aici](https://tb-manual.torproject.org/becoming-" -"tor-translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) @@ -2431,10 +2428,13 @@ msgstr "Nu pot ajunge la X.onion!"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will " -"stop Tor Browser from being able to reach the site." +"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " +"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " +"reach the site." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ @@ -2457,10 +2457,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo</a>'s " -"Onion Service." +"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " +"service</a>." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -3296,23 +3298,6 @@ msgid "" "with a padlock">" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " -"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " -"reach the site." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " -"service</a>." -msgstr "" - #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title) msgid "Tor Glossary" diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index bbfab3913..baf668364 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)%5Cn" @@ -1800,14 +1800,11 @@ msgstr "Мне нужен Tor Browser не на английском, а на д #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" +"Browser is now [available in 25 different " +"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " +"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" msgstr "" -"Мы стремимся к тому, чтобы люди могли пользоваться Tor на своем родном " -"языке. Сегодня Tor Browser уже переведен на 25 языков, и мы работаем над " -"увеличением их числа. Хотите помочь с переводом? [Вам сюда](https://tb-" -"manual.torproject.org/ru/becoming-tor-translator/)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) @@ -2831,14 +2828,17 @@ msgstr "Я не могу подключиться к X.onion!"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will " -"stop Tor Browser from being able to reach the site." +"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " +"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " +"reach the site." msgstr "" -"Если вы не можете подключиться к луковому сервису, который вам нужен, " -"убедитесь, что вы верно ввели 16-значный луковый адрес: даже небольшая " -"ошибка сделает подключение к нужному сайту невозможным для Tor Browser." +"Если вы не можете подключится к .onion сайту, убедитесь, что вы правильно " +"ввели 16-значный URL или новейший формат 56-числового адреса: даже небольшая" +" ошибка остановит Tor Browser от возможности добраться до сайта."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -2864,10 +2864,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo</a>'s " -"Onion Service." +"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " +"service</a>." msgstr "" "Вы также можете убедиться, что у вас есть доступ к другим луковым сервисам, " "подключившись к <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3E%D0%BB%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D... сервису " @@ -3836,29 +3838,6 @@ msgstr "" "<img class="" src="/static/images/padlock-onion.png" alt="Green onion " "with a padlock">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " -"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " -"reach the site." -msgstr "" -"Если вы не можете подключится к .onion сайту, убедитесь, что вы правильно " -"ввели 16-значный URL или новейший формат 56-числового адреса: даже небольшая" -" ошибка остановит Tor Browser от возможности добраться до сайта." - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " -"service</a>." -msgstr "" -"Вы также можете убедиться, что у вас есть доступ к другим луковым сервисам, " -"подключившись к <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3E%D0%BB%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D... сервису " -"DuckDuckGo</a>" - #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title) msgid "Tor Glossary" diff --git a/contents+sv.po b/contents+sv.po index b66278e38..8b356a880 100644 --- a/contents+sv.po +++ b/contents+sv.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sv/)%5Cn" @@ -1545,8 +1545,9 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" +"Browser is now [available in 25 different " +"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " +"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" msgstr ""
@@ -2405,10 +2406,13 @@ msgstr "Jag kan inte nå X.onion!"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will " -"stop Tor Browser from being able to reach the site." +"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " +"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " +"reach the site." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ @@ -2431,10 +2435,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo</a>'s " -"Onion Service." +"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " +"service</a>." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -3268,23 +3274,6 @@ msgid "" "with a padlock">" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " -"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " -"reach the site." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " -"service</a>." -msgstr "" - #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title) msgid "Tor Glossary" diff --git a/contents+sw.po b/contents+sw.po index aa942743b..cc5a2c1e3 100644 --- a/contents+sw.po +++ b/contents+sw.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Zaituni Njovu zaituni@zainafoundationtz.org, 2019\n" "Language-Team: Swahili (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sw/)%5Cn" @@ -1541,8 +1541,9 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" +"Browser is now [available in 25 different " +"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " +"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" msgstr ""
@@ -2404,10 +2405,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will " -"stop Tor Browser from being able to reach the site." +"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " +"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " +"reach the site." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ @@ -2430,10 +2434,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo</a>'s " -"Onion Service." +"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " +"service</a>." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -3270,23 +3276,6 @@ msgid "" "with a padlock">" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " -"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " -"reach the site." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " -"service</a>." -msgstr "" - #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title) msgid "Tor Glossary" diff --git a/contents+th.po b/contents+th.po index 5866a13b4..16ef7a73d 100644 --- a/contents+th.po +++ b/contents+th.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/th/)%5Cn" @@ -1540,8 +1540,9 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" +"Browser is now [available in 25 different " +"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " +"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" msgstr ""
@@ -2398,10 +2399,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will " -"stop Tor Browser from being able to reach the site." +"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " +"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " +"reach the site." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ @@ -2424,10 +2428,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo</a>'s " -"Onion Service." +"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " +"service</a>." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -3258,23 +3264,6 @@ msgid "" "with a padlock">" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " -"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " -"reach the site." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " -"service</a>." -msgstr "" - #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title) msgid "Tor Glossary" diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 5ec5447c2..93fdae666 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)%5Cn" @@ -1901,15 +1901,11 @@ msgstr "İngilizce olmayan bir Tor Browser sürümü arıyorum." #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" +"Browser is now [available in 25 different " +"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " +"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" msgstr "" -"Herkesin Tor Browser uygulamasını kendi dilinde kullanma keyfini yaşamasını " -"istiyoruz. Tor Browser bugün 25 farklı dilde sunuluyor ve daha fazlasını " -"eklemek için çalışıyoruz. Çevirilere yardımcı olmak isterseniz [buraya " -"bakabilirsiniz](https://tb-manual.torproject.org/tr/becoming-tor-" -"translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) @@ -2972,14 +2968,17 @@ msgstr "X.onion üzerine ulaşamıyorum!"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will " -"stop Tor Browser from being able to reach the site." +"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " +"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " +"reach the site." msgstr "" -"Erişmek istediğiniz Onion hizmetine erişemiyorsanız, 16 karakterlik onion " -"adresini doğru yazdığınızdan emin olun. Küçük bir hata bile Tor Browser " -"tarafından siteye ulaşılmasını engeller." +"Erişmek istediğiniz Onion hizmetine erişemiyorsanız, 16 karakterlik eski " +"yada 56 karakterlik yeni onion adresini doğru yazdığınızdan emin olun. Küçük" +" bir hata bile Tor Browser tarafından siteye ulaşılmasını engeller."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -3005,14 +3004,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo</a>'s " -"Onion Service." +"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " +"service</a>." msgstr "" -"Ayrıca <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo Onion " -"Hizmeti</a> sayfasına bağlanarak diğer Onion hizmetlerine erişebildiğinizden" -" emin olabilirsiniz." +"Ayrıca <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo onion " +"hizmetine</a> bağlanarak diğer onion hizmetlerine erişebileceğinizden emin " +"olabilirsiniz."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -4005,29 +4006,6 @@ msgstr "" "<img class="" src="/static/images/padlock-onion.png" alt="Green onion " "with a padlock">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " -"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " -"reach the site." -msgstr "" -"Erişmek istediğiniz Onion hizmetine erişemiyorsanız, 16 karakterlik eski " -"yada 56 karakterlik yeni onion adresini doğru yazdığınızdan emin olun. Küçük" -" bir hata bile Tor Browser tarafından siteye ulaşılmasını engeller." - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " -"service</a>." -msgstr "" -"Ayrıca <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo onion " -"hizmetine</a> bağlanarak diğer onion hizmetlerine erişebileceğinizden emin " -"olabilirsiniz." - #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title) msgid "Tor Glossary" diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po index 68d07eaf3..fcbd70574 100644 --- a/contents+uk.po +++ b/contents+uk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/uk/)%5Cn" @@ -1551,8 +1551,9 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" +"Browser is now [available in 25 different " +"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " +"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" msgstr ""
@@ -2419,10 +2420,13 @@ msgstr "Я не можу знайти X.onion!"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will " -"stop Tor Browser from being able to reach the site." +"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " +"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " +"reach the site." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ @@ -2445,10 +2449,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo</a>'s " -"Onion Service." +"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " +"service</a>." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -3286,23 +3292,6 @@ msgid "" "with a padlock">" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " -"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " -"reach the site." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " -"service</a>." -msgstr "" - #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title) msgid "Tor Glossary" diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po index 62e3220fb..11c0f3192 100644 --- a/contents+zh-CN.po +++ b/contents+zh-CN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: ciaran ciaranchen@qq.com, 2019\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)%5Cn" @@ -1637,13 +1637,11 @@ msgstr "我需要 Tor Browser 提供英语之外的语言。" #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" +"Browser is now [available in 25 different " +"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " +"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" msgstr "" -"我们想让任何人都可以用他们的语言享受Tor Browser。Tor " -"Browser现在可以在25种不同的语言中使用,并且我们在努力添加更多。想要帮助我们翻译吗?[看这里](https://tb-" -"manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) @@ -2572,13 +2570,16 @@ msgstr "我无法访问 X.onion!"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will " -"stop Tor Browser from being able to reach the site." +"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " +"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " +"reach the site." msgstr "" -"如果无法访问您想访问的洋葱服务,请检查是否正确输入了洋葱地址的 16 个字符(或者新版地址的 56 个字符)。只要有一点点错误, Tor Browser" -" 就无法连接到网站。" +"如果无法访问您想访问的洋葱服务,请检查是否正确输入了洋葱地址的16个字符(或者新版地址的56个字符)。只要有一点点错误, Tor Browser " +"就无法连接到网站。"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -2600,13 +2601,15 @@ msgstr "有可能是网络连接有出现暂时性阻碍,或者是该网站的
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo</a>'s " -"Onion Service." +"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " +"service</a>." msgstr "" "你也可以通过连接 <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo " -"的洋葱服务</a>确认你可以访问洋葱服务。" +"的洋葱服务</a>确认你可以访问其他的洋葱服务。"
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -3484,27 +3487,6 @@ msgid "" "with a padlock">" msgstr "<img class="" src="/static/images/padlock-onion.png" alt="有锁型标志的绿色洋葱">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " -"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " -"reach the site." -msgstr "" -"如果无法访问您想访问的洋葱服务,请检查是否正确输入了洋葱地址的16个字符(或者新版地址的56个字符)。只要有一点点错误, Tor Browser " -"就无法连接到网站。" - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " -"service</a>." -msgstr "" -"你也可以通过连接 <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo " -"的洋葱服务</a>确认你可以访问其他的洋葱服务。" - #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title) msgid "Tor Glossary" diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po index 0c431be93..e9c310826 100644 --- a/contents+zh-TW.po +++ b/contents+zh-TW.po @@ -2,15 +2,14 @@ # 孟邦 王, 2019 # erinm, 2019 # Emma Peel, 2019 -# Hsiu-Ming Chang cges30901@gmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Hsiu-Ming Chang cges30901@gmail.com, 2019\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_TW/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1540,13 +1539,11 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" +"Browser is now [available in 25 different " +"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " +"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" msgstr "" -"我們想讓任何人都可以用他們的語言享受洋蔥路由瀏覽器。洋蔥路由瀏覽器現在有 25 " -"種不同的語言的版本,並且我們努力加入更多。想要幫助我們翻譯嗎?[看這裡](https://tb-manual.torproject.org" -"/becoming-tor-translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) @@ -2407,10 +2404,13 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will " -"stop Tor Browser from being able to reach the site." +"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " +"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " +"reach the site." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ @@ -2433,10 +2433,12 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo</a>'s " -"Onion Service." +"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " +"service</a>." msgstr ""
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ @@ -3269,23 +3271,6 @@ msgid "" "with a padlock">" msgstr ""
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " -"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " -"reach the site." -msgstr "" - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " -"service</a>." -msgstr "" - #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title) msgid "Tor Glossary" diff --git a/contents.pot b/contents.pot index 42fb29d27..04208739d 100644 --- a/contents.pot +++ b/contents.pot @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-25 10:51+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-29 13:10+CET\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" "Language-Team: en LL@li.org\n" @@ -1841,13 +1841,15 @@ msgstr "I need Tor Browser in a language that's not English." #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" +"Browser is now [available in 25 different " +"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " +"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)" msgstr "" "We want everyone to be able to enjoy Tor Browser in their own language. Tor " -"Browser is now available in 25 different languages, and we are working to " -"add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" +"Browser is now [available in 25 different " +"languages](https://www.torproject.org/download/languages/), and we are " +"working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-" "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/ @@ -2883,14 +2885,18 @@ msgstr "I cannot reach X.onion!"
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will " -"stop Tor Browser from being able to reach the site." +"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " +"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " +"reach the site." msgstr "" "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will " -"stop Tor Browser from being able to reach the site." +"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " +"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " +"reach the site."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -2916,14 +2922,16 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/ #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description) +#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ +#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo</a>'s " -"Onion Service." +"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " +"service</a>." msgstr "" "You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo</a>'s " -"Onion Service." +"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " +"service</a>."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/ #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -3886,30 +3894,6 @@ msgstr "" "<img class="" src="/static/images/padlock-onion.png" alt="Green onion " "with a padlock">"
-#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " -"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " -"reach the site." -msgstr "" -"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have " -"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address " -"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to " -"reach the site." - -#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/ -#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description) -msgid "" -"You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " -"service</a>." -msgstr "" -"You can also ensure that you're able to access other onion services by " -"connecting to <a href="http://3g2upl4pq6kufc4m.onion%5C%22%3EDuckDuckGo%27s onion " -"service</a>." - #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title) msgid "Tor Glossary"
tor-commits@lists.torproject.org