commit 3bfc1a790f2f2905807d1cc5674cb1bdc177200b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Nov 27 14:24:10 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ar.po | 74 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 31 insertions(+), 43 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index 095ef86869..4d71794ce7 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -39,13 +39,13 @@ msgstr "الأسئلة الشائعة" #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "About Tor" -msgstr "عن تور" +msgstr "عن Tor "
#: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "Tor Browser" -msgstr "متصفح تور" +msgstr "متصفح Tor"
#: https//support.torproject.org/tormessenger/ #: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title) @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Tor Messenger" #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "Tor Mobile" -msgstr "تور للمحمول" +msgstr "ُTor للمحمول"
#: https//support.torproject.org/gettor/ #: (content/gettor/contents+en.lrtopic.title) @@ -73,14 +73,14 @@ msgstr "GetTor" #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "Connecting To Tor" -msgstr "الاتصال بشبكة تور" +msgstr "الاتصال بشبكة Tor"
#: https//support.torproject.org/censorship/ #: (content/censorship/contents+en.lrtopic.title) #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "Censorship" -msgstr "الحجب" +msgstr "الرّقابة"
#: https//support.torproject.org/https/ #: (content/https/contents+en.lrtopic.title) @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "المشغّلين " #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "Onion Services" -msgstr "خدمات البصلة (Onion)" +msgstr "خدمات البصلة "
#: https//support.torproject.org/misc/ #: (content/misc/contents+en.lrtopic.title) @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "تواصل معنا" #: https//support.torproject.org/misc/menu/ #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description) msgid "Debian Repository" -msgstr "مستودع "ديبيان" أو Debian" +msgstr "مستودع Debian"
#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -130,16 +130,14 @@ msgstr "مستودع "ديبيان" أو Debian" msgid "" "When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?" msgstr "" -"عند استخدامي لمتصفّح تور أو "Tor Browser"، هل سيكون بإمكان أي شخص تحديد " -"المواقع التي أزورها؟ " +"عند استخدامي لمتصفّح Tor هل سيكون بإمكان أي شخص تحديد المواقع التي أزورها؟ "
#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-3/ #: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit." -msgstr "" -"متصفّح تور أو "Tor Browser" يمنع الأشخاص من معرفة المواقع التي تزورونها." +msgstr "متصفّح تور Tor يمنع الأشخاص من معرفة المواقع التي تزورونها."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-1/ #: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -177,8 +175,8 @@ msgid "" "Tor Browser can certainly help people access your website in places where it" " is blocked." msgstr "" -"بالتّأكيد، يمكن لمتصفّح تور أو "Tor Browser" مساعدة النّاس في الوصول إلى " -"موقعكم في الأمكان التي تمّ حجبه فيها. " +"بالتّأكيد، يمكن لمتصفّح Tor مساعدة النّاس في الوصول إلى موقعكم في الأمكان " +"التي تمّ حجبه فيها. "
#: https//support.torproject.org/faq/faq-2/ #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -206,8 +204,8 @@ msgid "" "://tb-manual.torproject.org/transports/)." msgstr "" "في الأمكان التي تسودها الرّقابة الشّديدة، لدينا عدد من الخيارات المتاحة " -"لتجاوز الحجب، بما في ذلك [الناقل الموصول](https://tb-" -"manual.torproject.org/ar/transports)." +"لتجاوز الحجب، بما في ذلك (https://tb-" +"manual.torproject.org/ar/transports)[الناقل الموصول]."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-2/ #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -232,8 +230,8 @@ msgid "" "Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus" " or uBlock Origin?" msgstr "" -"هل أقوم بتحميل إضافة جديدة في متصفّح تور أو Tor BRowswer مثل AdBlock Plus أو" -" UBlock Origin؟ " +"هل أقوم بتحميل إضافة جديدة في متصفّح Tor مثل AdBlock Plus أو UBlock Origin؟" +" "
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -243,8 +241,8 @@ msgid "" "It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because " "they can compromise your privacy and security." msgstr "" -"ننصحكم بشدّة بعدم تحميل أي إضافات في متصفّح تور، لأنّها قد تهدّد من " -"خصوصيّتكم وأمانكم. " +"ننصحكم بشدّة بعدم تحميل أي إضافات في متصفّح Tor لأنّها قد تهدّد من خصوصيّتكم" +" وأمانكم. "
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -266,9 +264,8 @@ msgid "" "activities can be deanonymized and tracked even though you are using Tor " "Browser." msgstr "" -"إذا كانت نسختكم من متصفّح تور أو Tor Browser تحمل بصمة فريدة، قد تكون " -"أنشطتكم في التصفّح لا تتّسم بالمجهوليّة وقد يمكن تعقّبها حتى لو كنتم " -"تستخدمون متصفّح تور أو Tor. " +"إذا كانت نسختكم من متصفّح Tor تحمل بصمة فريدة، قد تكون أنشطتكم في التصفّح لا" +" تتّسم بالمجهوليّة وقد يمكن تعقّبها حتى لو كنتم تستخدمون متصفّح Tor. "
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -298,9 +295,7 @@ msgstr "" msgid "" "Tor Browser is specifically engineered to have a nearly identical (we're not" " perfect!) fingerprint across it's users." -msgstr "" -"تمت هندسة متصفّح تور أو Tor Browser ليعطي بصمة شبه متطابقة عبر متسخدميه " -"المختلفين. " +msgstr "تمت هندسة متصفّح Tor ليعطي بصمة شبه متطابقة عبر متسخدميه المختلفين. "
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -310,9 +305,8 @@ msgid "" "This means each Tor Browser user looks like every other Tor Browser user, " "making it difficult to track any individual user." msgstr "" -"هذا يعني بأنّه كل مستخدمة أو مستخدم لِ متصفحّ تور أو Tor Browser ستبدو " -"وكأنّها أي مستخدم أو مستخدمة أخرى لمتصفّح تور، مّما يصعّب من تعقّب أي فرد " -"بعينه. " +"هذا يعني بأنّه كل مستخدمة أو مستخدم لِ متصفحّ Tor ستبدو وكأنّها أي مستخدم أو" +" مستخدمة أخرى لمتصفّح Tor، مّما يصعّب من تعقّب أي فرد بعينه. "
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -322,8 +316,7 @@ msgid "" "There's also a good chance a new add-on will increase the attack surface of " "Tor Browser." msgstr "" -"هناك أيضاً احتماليّة بأن تزيد الإضافة من مساحة سطح الهجمات لمتصفّح تور أو " -"Tor Browser. " +"هناك أيضاً احتماليّة بأن تزيد الإضافة من مساحة سطح الهجمات لمتصفّح Tor. "
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -332,9 +325,7 @@ msgstr "" msgid "" "This may allow sensitive data to be leaked or allow an attacker to infect " "Tor Browser." -msgstr "" -"هذا قد يسمح بتسرّب النات الحسّاسة أو لمهاجم بأنّ يصيب متصفّح تور Tor " -"Browser. " +msgstr "هذا قد يسمح بتسرّب النات الحسّاسة أو لمهاجم بأنّ يصيب متصفّح Tor. "
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -353,12 +344,9 @@ msgid "" "[NoScript](https://noscript.net) — and adding anything else could " "deanonymize you." msgstr "" -"يأتى متصفّح تور Tor Browser بإضافتين وهما "HTTPS في كل مكان"" -" [HTTPS " -"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere)" -" و " -"[NoScript](https://noscript.net) - وأي إضافات أخرى قد تؤدي إلى إزالة صفة " -"المجهوليّة عن المستخدم " +"يأتى متصفّح Tor بإضافتين وهما (HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-" +"everywhere] و (NoScript](https://noscript.net] - وأي إضافات أخرى قد تؤدي " +"إلى إزالة سِمة المجهوليّة عن المستخدمة أو المستخدم "
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -369,10 +357,10 @@ msgid "" "[article](https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-introduction-" "and-challenges-ahead) on The Tor Blog all about it!" msgstr "" -"هل تريديون أن تعرفون أكثر عن تبصيم المتصفّحات؟ هذا" -" " -"[المقال](https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-introduction-" -"and-challenges-ahead) على مدوّنة تور " +"هل تريديون أن تعرفون أكثر عن تبصيم المتصفّحات؟ هنا" +" " +"[مقال](https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-introduction-and-" +"challenges-ahead) على مدوّنة Tor يفسّره لكم. "
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/ #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
tor-commits@lists.torproject.org