commit 16d339bbcb7e74fda021ac4eed6e98d536a78ac0 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Feb 19 07:15:23 2014 +0000
Update translations for tails-persistence-setup_completed --- fa/fa.po | 155 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 79 insertions(+), 76 deletions(-)
diff --git a/fa/fa.po b/fa/fa.po index e70b9dc..e1188c1 100644 --- a/fa/fa.po +++ b/fa/fa.po @@ -3,15 +3,16 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# desmati desmati@gmail.com, 2014 # zendegi hamahangi@posteo.eu, 2013 # mohammad.s.n, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" -"POT-Creation-Date: 2013-09-29 14:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-19 07:10+0000\n" -"Last-Translator: mohammad.s.n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers tails@boum.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-18 21:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-19 06:46+0000\n" +"Last-Translator: desmati desmati@gmail.com\n" "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fa/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -37,11 +38,11 @@ msgstr "پيكربندى و جاكليدى گنو پرايوسى گارد"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:68 msgid "SSH Client" -msgstr "مخدوم پوشته امن (SSH Client)" +msgstr "کلاینت اس اس اچ (SSH Client)"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70 msgid "SSH keys, configuration and known hosts" -msgstr "كليدها، پىكربندى و ميزبانهاى پوشته امن" +msgstr "كليدهای اس اس اچ، تنظیمات و ميزبانهاى امن"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:78 msgid "Pidgin" @@ -69,7 +70,7 @@ msgstr "رازهائى كه توسط جاكليدى گنوم حفظ شده اس
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:108 msgid "Network Connections" -msgstr "ارتباطات شبكه" +msgstr "اتصال های شبكه"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:110 msgid "Configuration of network devices and connections" @@ -114,92 +115,86 @@ msgstr "فايلهاى پنهان (Dotfiles)" #: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:160 msgid "" "Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory" -msgstr "ساختن روابط نمادين (symlink) بين $HOME و هر فايل يا پوشه در پوشه فايلهاى پنهان (dotfiles)" +msgstr "برای هر فایل و یا پوشه ای که در فايلهاى پنهان (dotfiles) پیدا شده اند، یک رابط نمادين (symlink) بساز"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:257 -msgid "" -"The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the `toram'" -" option?" -msgstr "دستگاهى كه از آن تيلز اجرا مىشود يافت نشد. ممكن است از گزينه 'toram' استفاده كرديد؟" - -#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:276 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:227 msgid "Setup Tails persistent volume" -msgstr "ساختن ذخيرهسازى مداوم تيلز" +msgstr "راه اندازی حجم درایو مداوم برای تیلز(Tails)"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:420 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:337 #, perl-format msgid "Device %s already has a persistent volume." -msgstr "دستگاه %s از قبل حجم ذخيرهسازى مداومى دارد" +msgstr "دستگاه %s از قبل درایو ذخیره سازی مداوم تیلز دارد"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:428 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:345 #, perl-format msgid "Device %s has not enough unallocated space." msgstr "دستگاه %s فضاى خالى كافى ندارد"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:436 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:450 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:353 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:367 #, perl-format msgid "Device %s has no persistent volume." -msgstr "دستگاه %s هيچ ذخيرهسازى مداومى ندارد." +msgstr "دستگاه %s هيچ درایو ذخیره سازی مداومی ندارد."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:442 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:359 msgid "" "Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails " "without persistence." -msgstr "نمىتوان ذخيرهسازى مداوم در حال بكار بردن حذف كرد. بايد تيلزرا بدون تداوم دوباره شروع كنيد." +msgstr "زمانی که درایو ذخیره سازی مداوم در حال استفاده است، نمی توان آن را حذف كرد. بايد تيلز را بدون تداوم دوباره شروع كنيد."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:461 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:378 msgid "Persistence volume is not unlocked." -msgstr "ذخيرهسازى مداوم قفل است." +msgstr "درایو ذخيرهسازى مداوم قفل است."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:466 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:383 msgid "Persistence volume is not mounted." -msgstr "ذخيرهسازى مداوم سوار نيست." +msgstr "درایو ذخيرهسازى مداوم نصب و راه اندازی نشده است."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:471 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:388 msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?" -msgstr "ذخيرهسازى مداوم قابل خواندن نيست. مشكلات با مجوزها يا مالكيت؟" +msgstr "درایو ذخيرهسازى مداوم قابل خواندن نيست. شما مالک آن هستید؟ اجازه دسترسی به آن را دارید؟"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:476 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393 msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?" -msgstr "ذخيرهسازى مداوم قابل نوشتن نيست. شايد به صورت فقط خواندنى سوار شدهاست؟" +msgstr "درایو ذخيرهسازى مداوم قابل نوشتن نيست. شايد به صورت فقط خواندنى نصب و راه اندازی شدهاست؟"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:485 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:402 #, perl-format -msgid "Tails is running from non-USB device %s." -msgstr "تيلز از دستگاه %s كه وسيله يواسبى نيست اجرا مىشود." +msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s." +msgstr "تیلز از روی یک دستگاه غیر یو اس بی اجرا شده است: %s"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:491 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:408 #, perl-format msgid "Device %s is optical." msgstr "دستگاه %s نورى است."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:498 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:415 #, perl-format msgid "Device %s was not created using Tails USB installer." -msgstr "دستگاه %s توسط «برنامه نصبكننده يواسبي تيلز» ساخته نبود." +msgstr "دستگاه %s توسط «برنامه نصبكننده يواسبي تيلز» ساخته نشده است."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:532 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:450 msgid "Error" msgstr "خطا"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:839 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:670 msgid "Persistence wizard - Finished" -msgstr "معاون تداوم - تمامشده" +msgstr "مراحل نصب و راه اندازی به پایان رسید"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:842 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:673 msgid "" "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n" "\n" "You may now close this application." -msgstr "تغييرات فقط بعد از بازآغازى تيلز فعال خواهد شد.\n\nحالا مىتوانيد اين برنامهرا ببنديد." +msgstr "تغییراتی که ایجاد کرده اید، تنها پس از راه اندازی مجدد تیلز اعمال خواهد شد.\n\nحالا مىتوانيد اين برنامه را ببنديد."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54 msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation" -msgstr "معاون تداوم - ساختن حجم ذخيرهسازى مداوم" +msgstr "نصب و راه اندازی - ساختن درایو ذخيرهسازى مداوم"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57 msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume" -msgstr "لطفاً عبارت عبورى براى محافظتكردن ذخيرهسازى مداوم انتخاب كنيد" +msgstr "یک رمز برای محافظتكردن از درایو ذخيرهسازى مداوم انتخاب كنيد"
#. TRANSLATORS: size, device vendor, device model #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61 @@ -211,7 +206,7 @@ msgstr "حجم ذخيرهسازى %s در دستگاه <b>%s %s</b> ساخت
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66 msgid "Create" -msgstr "ساختن" +msgstr "ایجاد کردن"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:110 msgid "" @@ -219,96 +214,104 @@ msgid "" "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a " "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails" " documentation about persistence</a> to learn more." -msgstr "<b>مواظب باشيد!</b> بكار بردن تداوم دادهها نتايجى دارد كه بايد آنهارا كاملاً بفهميد. اگر اشتباه كنيد، تيلز نمىتواند به شما كمک كند! <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>مستندات تيلز راجع به تداوم دادهها</a> تا بيشتر بخوانيد." +msgstr "<b>آگاه باشید!</b> بكار بردن درایو ذخیره سازی مداوم دادهها، نتايجى دارد كه بايد آنها را كاملاً بفهميد. اگر اشتباه كنيد، تيلز نمىتواند به شما كمکی كند! <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>مستندات تيلز در این زمینه را به دقت بخوانید.</a>"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144 msgid "Passphrase:" -msgstr "عبارت عبور:" +msgstr "رمز:"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:154 msgid "Verify Passphrase:" -msgstr "تاييد عبارت عبور:" +msgstr "تاييد رمز:"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:167 #: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:231 msgid "Passphrase can't be empty" -msgstr "بايد عبارت عبورى انتخاب كرد" +msgstr "رمز نمی تواند خالی باشد"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:222 msgid "Passphrases do not match" -msgstr "عبارات عبور با هم مطابقت ندارند" +msgstr "رمز ها با هم یکسان نیستند"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:262 -#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:123 +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:129 msgid "Failed" msgstr "ناموفق"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:271 msgid "Mounting Tails persistence partition." -msgstr "در حال سواركردن ذخيرهسازى مداوم تيلز..." +msgstr "در حال نصب و راه اندازی درایو ذخيرهسازى مداوم تيلز..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:274 msgid "The Tails persistence partition will be mounted." -msgstr "ذخيرهسازى مداوم تيلز سوار خواهيم كرد." +msgstr "درایو ذخيرهسازى مداوم تيلز نصب و راه اندازی خواهد شد." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:283 +msgid "Correcting permissions of the persistent volume." +msgstr "اصلاح دسترسی های درایو ذخیره سازی مداوم"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:296 +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:286 +msgid "The permissions of the persistent volume will be corrected." +msgstr "دسترسی های درایو ذخیره سازی مداوم اصلاح خواهد شد." + +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:308 msgid "Creating..." -msgstr "در حال ساختن..." +msgstr "در حال ایجاد کردن..."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:299 +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:311 msgid "Creating the persistent volume..." -msgstr "در حال ساختن ذخيرهسازى مداوم..." +msgstr "در حال ساختن درایو ذخيرهسازى مداوم..."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:55 +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:61 msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration" -msgstr "معاون تداوم - پيكربندى ذخيرهسازى مداوم" +msgstr "نصب و راه اندازی - تنظیمات درایو ذخیره سازی مداوم"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:58 +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:64 msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume" -msgstr "فايلهائى كه در ذخيرهسازى مداوم ذخيره خواهد شد را مشخص كنيد." +msgstr "فايلهایی كه در درایو ذخيرهسازى مداوم ذخيره خواهند شد را مشخص كنيد."
#. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model -#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:62 +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:68 #, perl-format msgid "" "The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the" " <b>%s %s</b> device." -msgstr "فايلهاى مشخص در ذخيرهسازى رمزشده %s (%s) در دستگاه <b>%s %s</b> ذخيره خواهد شد" +msgstr "فايلهاى انتخاب شده در درایو رمزگداری شده %s (%s)، در دستگاه <b>%s %s</b> ذخيره خواهند شد"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:68 +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:74 msgid "Save" -msgstr "ذخيرهكردن" +msgstr "ثبت"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:137 +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:143 msgid "Saving..." -msgstr "در حال ذخيرهكردن..." +msgstr "در حال ثبت..."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:140 +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:146 msgid "Saving persistence configuration..." -msgstr "در حال ذخيرهكردن پىكربندى تداوم..." +msgstr "در حال ثبت تنظیمات تداوم..."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:40 +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:41 msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion" -msgstr "معاون تداوم - حذفكردن ذخيرهسازى مداوم." +msgstr "نصب و راه اندازی - حذفكردن درایو ذخيرهسازى مداوم"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:43 +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:44 msgid "Your persistent data will be deleted." msgstr "دادههاى مداومتان حذف خواهد شد."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:47 +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:48 #, perl-format msgid "" "The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted." msgstr "فايلهاى مشخص در ذخيرهسازى رمزشده %s (%s) در دستگاه <b>%s %s</b> حذف خواهند شد"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:53 +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:54 msgid "Delete" msgstr "حذفكردن"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:91 +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:101 msgid "Deleting..." msgstr "در حال حذفكردن..."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:94 +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:104 msgid "Deleting the persistent volume..." msgstr "در حال حذفكردن ذخيرهسازى مداوم..."
tor-commits@lists.torproject.org