commit 84d2cf8c7ddec9d93266cd2409d464edfea0cebf Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Mar 8 16:16:18 2019 +0000
Update translations for tails-misc --- lt.po | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/lt.po b/lt.po index 643b4cede..33c80651e 100644 --- a/lt.po +++ b/lt.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-14 21:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-08 15:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-08 16:04+0000\n" "Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/lt/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Pervadinti"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:26 msgid "Keep current name" -msgstr "" +msgstr "Palikti esamą pavadinimą"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:21 msgid "su is disabled. Please use sudo instead." @@ -161,13 +161,13 @@ msgstr "neprieinama" msgid "" "{details} Please check your list of additional software or read the system " "log to understand the problem." -msgstr "" +msgstr "{details} Norėdami išsiaiškinti problemą, patikrinkite savo papildomos programinės įrangos sąrašą arba skaitykite sistemos žurnalą."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152 msgid "" "Please check your list of additional software or read the system log to " "understand the problem." -msgstr "" +msgstr "Norėdami išsiaiškinti problemą, patikrinkite savo papildomos programinės įrangos sąrašą arba skaitykite sistemos žurnalą."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156 msgid "Show Log" @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:253 msgid "[package not available]" -msgstr "" +msgstr "[paketas neprieinamas]"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52 msgid "Synchronizing the system's clock" @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Tor neparuoštas"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:44 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?" -msgstr "Tor neparuoštas. Vis tiek paleisti Tor naršyklę?" +msgstr "Tor neparuoštas. Vis tiek paleisti Tor Browser?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:45 msgid "Start Tor Browser" @@ -499,7 +499,7 @@ msgid "" "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\nOnly " "use the Unsafe Browser if necessary, for example\nif you have to login or " "register to activate your Internet connection." -msgstr "Tinklo veikla Nesaugioje naršyklėje <b>nėra anoniminė</b>.\nNaudokite Nesaugią naršyklę tik tuomet, jeigu to reikia, pavyzdžiui,\njeigu jums reikia prisijungti ar prisiregistruoti, kad aktyvuotumėte savo interneto ryšį." +msgstr "Tinklo veikla nesaugioje naršyklėje <b>nėra anoniminė</b>.\nNaudokite Nesaugią naršyklę tik tuomet, jeigu to reikia, pavyzdžiui,\njeigu jums reikia prisijungti ar prisiregistruoti, kad aktyvuotumėte savo interneto ryšį."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51 msgid "Starting the Unsafe Browser..." @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Neteisinga slaptafrazė arba parametrai"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:224 msgid "Error unlocking volume" -msgstr "" +msgstr "Klaida atrakinant tomą"
#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message}, #. they are placeholder and will be replaced. @@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Nėra VeraCrypt konteineris" #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161 #, python-format msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container." -msgstr "" +msgstr "Atrodo, kad failas %s nėra VeraCrypt konteineris."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163 msgid "Failed to add container" @@ -788,4 +788,4 @@ msgstr ""
#: ../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1 msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container" -msgstr "" +msgstr "TrueCrypt/VeraCrypt konteineris"
tor-commits@lists.torproject.org