[translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

commit 4384ce4b92b25bbe2caa353dd68dd7631e245cf1 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Thu Mar 25 12:45:21 2021 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+es.po | 37 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 37 insertions(+) diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index db4b491a43..8d7c578faa 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -4777,6 +4777,10 @@ msgid "" "major media organizations have made their websites available over onion " "services in the last few years." msgstr "" +"Para proteger a las libertades de palabra y de opinión wn espacios " +"censurados, las organizaciones de comunicación principales hicieron a sus " +"sitios web disponbles a través de servicios onion, hace unos pocos años " +"atrás." #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -4784,6 +4788,8 @@ msgid "" "That's the case of NY Times, ProPublica, Deutsche Welle, BBC, The Markup and" " other newsrooms." msgstr "" +"Ese es el caso de NY Times, ProPublica, Deutsche Welle, BBC, The Markup y " +"otras agencias de noticias." #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -4794,11 +4800,18 @@ msgid "" "secure news organizations’s websites are. One of its metrics is the adoption" " of onion services ." msgstr "" +"El proyecto [Secure The News](https://securethe.news/), desarrollado por la " +"[Freedom of the Press Foundation](https://freedom.press/news/onions-side-" +"tracking-tor-availability-reader-privacy-major-news-sites/), rastrea qué tan" +" seguros son los sitios web de las organizaciones de noticias. Uno de sus " +"indicadores es la adopción de servicios cebolla." #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) msgid "Read the news organizations announcement about their onion site:" msgstr "" +"Lee el anuncio de las organizaciones de noticias acerca de sus sitios " +"cebolla:" #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -4814,6 +4827,18 @@ msgid "" "digital trail.\" [ProPublica](https://www.propublica.org/nerds/a-more-" "secure-and-anonymous-propublica-using-tor-hidden-services)" msgstr "" +"* \"Lanzamos esto en parte porque hacemos gran cantidad de reportajes, " +"escritura y programación acerca de cuestiones como censura a los medios, " +"privacidad digital y vigilancia, y fugas de información médica privada. Los " +"lectores usan nuestras bases de datos interactivas para mirar datos que " +"revelan un montón acerca de ellos, tal como si su doctor recibe pagos por " +"parte de compañías farmacéuticas. Nuestros lectores nunca deberían necesitar" +" preocuparse de que alguien más esté odservando qué están haciendo en " +"nuestro sitio. Por lo que lo hicimos disponible como servicio oculto Tor " +"(servicio cebolla), para darle a los lectores una manera de navegar nuestro " +"sitio, dejando atrás un menor rastro digital.\" " +"[ProPublica](https://www.propublica.org/nerds/a-more-secure-and-anonymous-" +"propublica-using-tor-hidden-services)" #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -4825,6 +4850,12 @@ msgid "" "Times](https://open.nytimes.com/https-open-nytimes-com-the-new-york-times-" "as-a-tor-onion-service-e0d0b67b7482)" msgstr "" +"* \"Algunos lectores eligen usar Tor para acceder a nuestro periodismo " +"porque están bloqueados técnicamente para acceder a nuestro sitio web; o " +"porque están preocupados acerca del monitoreo de la red local; o porque les " +"importa la privacidad en línea; o simplemente porque ese es el método que " +"prefieren.\" [New York Times](https://open.nytimes.com/https-open-nytimes-" +"com-the-new-york-times-as-a-tor-onion-service-e0d0b67b7482)" #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -4835,6 +4866,12 @@ msgid "" "[Deutsche Welle](https://www.dw.com/en/dw-websites-accessible-via-tor-" "protocol/a-51338328)" msgstr "" +"* \"DW es una defensora global de las libertades de opinión y de palabra. " +"[…] Por lo tanto es un paso lógico para nosotros usar también Tor para " +"llegar a las personas en mercados censurados, quienes previamente no han " +"tenido acceso, o les ha sido limitado, a medios libres.\" [Deutsche " +"Welle](https://www.dw.com/en/dw-websites-accessible-via-tor-" +"protocol/a-51338328)" #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
participants (1)
-
translation@torproject.org