commit 6c4fb789044b6e635a7d75445ffcc56e2b084ce9 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Mar 31 20:45:41 2014 +0000
Update translations for tails-misc_completed --- it.po | 97 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 77 insertions(+), 20 deletions(-)
diff --git a/it.po b/it.po index 0d08065..6edfa5d 100644 --- a/it.po +++ b/it.po @@ -3,9 +3,11 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# il_doc filippo.giomi@gmail.com, 2014 # Francesca Ciceri madamezou@zouish.org, 2014 # jan jan.reister@unimi.it, 2013 # jan jan.reister@unimi.it, 2013 +# momocat momocat19@gmail.com, 2014 # Random_R, 2013 # Random_R, 2013-2014 # Rossano Praderi dshortway@gmail.com, 2013 @@ -13,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-29 15:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-19 09:02+0000\n" -"Last-Translator: il_doc filippo.giomi@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-23 08:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-31 20:30+0000\n" +"Last-Translator: momocat momocat19@gmail.com\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,11 +25,11 @@ msgstr "" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:31 +#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:43 msgid "Tor is ready" msgstr "Tor è pronto"
-#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:32 +#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:44 msgid "You can now access the Internet." msgstr "Ora puoi navigare in internet."
@@ -254,21 +256,21 @@ msgstr "Informazioni rilascio:\n%s" msgid "About Tails" msgstr "Info su Tails"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:115 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:121 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128 msgid "Your additional software" msgstr "Il tuo software aggiuntivo"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:116 -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:126 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129 msgid "" "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check " "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to " "understand better the problem." msgstr "L'aggiornamento è fallito, potrebbe trattarsi di un problema di rete. Controlla la connessione di rete, prova a riavviare Tails, o leggi il log di sistema per capire meglio il problema."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:122 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125 msgid "The upgrade was successful." msgstr "L'aggiornamento è riuscito."
@@ -286,10 +288,45 @@ msgstr "Tor ha bisogno di un orologio accurato per funzionare correttamente, spe msgid "Failed to synchronize the clock!" msgstr "Sincronizzazione orologio fallita!"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:38 +msgid "Network connection blocked?" +msgstr "Connessione di rete bloccata?" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:40 +msgid "" +"It looks like you are blocked from the network. This may be related to the " +"MAC spoofing feature. For more information, see the <a " +"href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\">MAC" +" spoofing documentation</a>." +msgstr "Sembra che tu sia bloccato dalla rete. Potrebbe essere dovuto alla modifica del tuo indirizzo MAC. Per ulteriori informazioni, guarda la <a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\">documentazione relativa al MAC spoofing</a>." + #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:145 msgid "This version of Tails has known security issues:" msgstr "Questa versione di Tails ha problemi di sicurezza noti:"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:29 +#, sh-format +msgid "Network card ${nic} disabled" +msgstr "Scheda di rete ${nic} disabilitata" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:30 +#, sh-format +msgid "" +"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n" +"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>." +msgstr "Il MAC spoofing è fallito per la carta di rete ${nic_name} (${nic}) che è quindi temporaneamente disabilitata.\nPotresti voler riavviare Tails e disabilitare il MAC spoofing. Guarda qui la <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentazione</a>." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:39 +msgid "All networking disabled" +msgstr "Rete disabilitata" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:40 +#, sh-format +msgid "" +"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n" +"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>." +msgstr "Il MAC spoofing è fallito per la carta di rete ${nic_name} (${nic}). Anche la recovery dell'errore è fallita e la navigazione è disabilitata. \nPotresti voler riavviare Tails e disabilitare il MAC spoofing. Guarda qui la <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentazione</a>." + #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:62 msgid "Starting I2P..." msgstr "Avvio di I2P..." @@ -315,6 +352,29 @@ msgid "" "following directory for more information:" msgstr "Qualcosa è andato storto durante l'avvio di I2P. Controlla i log nella seguente cartella per maggiori informazioni:"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:19 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57 +msgid "error:" +msgstr "errore:" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:20 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:40 +msgid "" +"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n" +"\n" +"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n" +"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n" +"\n" +"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n" +"\n" +"Or do a manual upgrade.\n" +"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual" +msgstr "<b>Memoria insufficiente per controllare gli aggiornamenti.</b>\n\nAssicurati che il sistema soddisfi i prerequisiti necessari per eseguire Tails.\nControlla in file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nProva a riavviare Tails per ricontrollare la presenza di aggiornamenti.\n\nO aggiorna il manuale.\nGuarda https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual" + #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53 msgid "Warning: virtual machine detected!" msgstr "Attenzione: macchina virtuale rilevata!" @@ -332,14 +392,6 @@ msgid "" " more...</a>" msgstr "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>Leggi altro...</a>"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57 -msgid "error:" -msgstr "errore:" - -#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:68 msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?" msgstr "Vuoi veramente avviare il Browser Non Sicuro?" @@ -416,10 +468,15 @@ msgstr "TrueCrypt presto verrà rimosso da Tails a causa di problemi con la lice msgid "Report an error" msgstr "Segnala un errore"
-#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Tails_documentation.desktop.in.h:1 +#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1 +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1 msgid "Tails documentation" msgstr "Documentazione di Tails"
+#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2 +msgid "Learn how to use Tails" +msgstr "Impara a usare Tails" + #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:1 msgid "Anonymous overlay network " msgstr "Rete overlay anonima"
tor-commits@lists.torproject.org