commit ba948966d7d77943f5528c4ed9bb4a73fcc511b9 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Sep 8 11:18:11 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web --- contents+sq.po | 18 ++++++++++-------- 1 file changed, 10 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+sq.po b/contents+sq.po index 0d0f4ffdcd..d150258740 100644 --- a/contents+sq.po +++ b/contents+sq.po @@ -1,6 +1,7 @@ +# # Translators: # erinm, 2019 -# Besnik besnik@programeshqip.org, 2020 +# Besnik Bleta besnik@programeshqip.org, 2020 # msgid "" msgstr "" @@ -8,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-02-24 13:39+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" -"Last-Translator: Besnik besnik@programeshqip.org, 2020\n" +"Last-Translator: Besnik Bleta besnik@programeshqip.org, 2020\n" "Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sq/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -506,10 +507,11 @@ msgid "" "diverse interests and trust assumptions, and the software needed to be free " "and open to maximize transparency and separation." msgstr "" -"Që me konceptimin e vet në vitet ’90, <em>onion routing</em> qe menduar për " -"t’u bazuar në një rrjet të qëndrueshëm. Rrjeti duhej të ishte i përdorshëm " -"nga njësi me interesa dhe shkallë besimi të larmishme, dhe software-i lypsej" -" të ishte i lirë dhe i hapur, për të maksimizuar transparencën dhe ndarjen." +"Që me konceptimin e tij në vitet 90, _onion routing_ u ngjiz për t’u bazuar " +"në një rrjet të decentralizuar. Rrjeti lypsej të mbahej në punë në njësi me " +"interesa të larmishme dhe shkallë të ndryshme hamendësimi besueshmërie, dhe " +"software-i lypsej të ishte i lirë dhe i hapur, për të maksimizuar " +"transparencën dhe ndarjen."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -1568,8 +1570,8 @@ msgid "" "This sponsors page is based upon un-audited and un-reviewed financial and " "in-kind donations, contract, and other data." msgstr "" -"Kjo faqe sponsorësh bazohet në dhurime të paaudituara dhe të pashqyrtuara " -"financiare dhe jofinanciare, kontrata dhe të dhëna të tjera." +"Kjo faqe sponsorësh bazohet në dhurime financiare dhe jofinanciare, kontrata" +" dhe të dhëna të tjera të paaudituara dhe të pashqyrtuara."
#: templates/sponsors.html:36 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org