commit 19edece0724eeeda8815c84a4ccfc6a71da62a7c Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Oct 11 17:15:39 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_con... --- code_of_conduct+ru.po | 34 +++++++++++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 33 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/code_of_conduct+ru.po b/code_of_conduct+ru.po index 743855cb1e..c20069d0f6 100644 --- a/code_of_conduct+ru.po +++ b/code_of_conduct+ru.po @@ -639,6 +639,22 @@ msgid "" "danger or harm to anyone. More information about the Community Council's " "incident reporting and response policies can be found on their wiki [1]." msgstr "" +"Если вы стали жертвой или свидетелем неприемлемого поведения, или у вас есть" +" какие-либо другие опасения, пожалуйста, как можно скорее сообщите об этом в" +" Совет сообщества. Вы можете обратиться в Совет сообщества лично или по " +"адресу tor-community-council@lists.torproject.org. Текущие члены совета " +"перечислены в вики [1]. Реакция Совета сообщества на инциденты зависит от " +"каждого конкретного случая. Совет приложит все усилия для немедленного " +"реагирования на инцидент. Совет уделит первоочередное внимание безопасности " +"человека, которому был причинен вред или которому угрожает опасность " +"причинения вреда. Лицо (лица), которому был причинен вред или которому " +"угрожает опасность причинения вреда, может в любое время отозвать сообщение " +"об инциденте. Мы никогда ничего не будем делать без согласия лица, которому " +"был причинен вред или которому угрожает вред, за исключением ситуаций, когда" +" существует угроза непосредственной опасности или причинения вреда кому-" +"либо. Более подробную информацию о политике Совета сообщества по " +"информированию о происшествиях и реагированию на них можно найти в его вики " +"[1]."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:233 @@ -662,6 +678,14 @@ msgid "" "format. The next steps in an incident response will vary on a case-by-case " "basis." msgstr "" +"Совет сообщества уделяет первостепенное внимание безопасности и благополучию" +" любой персоны, которая считает, что ей был причинён вред или может угрожать" +" опасность причинения вреда. Каждый, кто сообщает о проблеме в Совет " +"сообщества, может рассчитывать на то, что его сообщение будет воспринято " +"серьёзно. Первые сообщения могут быть приняты в письменной или устной форме." +" Если инцидент не требует немедленного решения, то письменный отчёт может " +"быть передан в Совет сообщества в зашифрованном виде. Дальнейшие шаги по " +"реагированию на инцидент зависят от каждого конкретного случая."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:245 @@ -683,6 +707,12 @@ msgid "" "appealed by following the appeals process in the Community Council " "Guidelines [1]." msgstr "" +"Если член сообщества ведет себя неприемлемо, Совет сообщества может " +"предпринять любые действия, которые сочтёт нужными, включая, но не " +"ограничиваясь предупреждением, неформальной медиацией, временным запретом " +"или постоянным исключением из сообщества. Любые действия и решения Совета " +"сообщества могут быть обжалованы в соответствии с процедурой обжалования, " +"описанной в Руководстве Совета сообщества [1]."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:255 @@ -703,7 +733,7 @@ msgstr "" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:260 msgid "paid and unpaid contributors" -msgstr "" +msgstr "оплачиваемые и неоплачиваемые участники"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:262 @@ -763,6 +793,8 @@ msgid "" "This code of conduct is shared under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 " "International license." msgstr "" +"Этот кодекс поведения распространяется под международной лицензией Creative " +"Commons CC-BY-SA 4.0."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:287
tor-commits@lists.torproject.org