commit 9ea0eafa974319e24e8b2441b5718a7ad7a6fab3 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Sep 4 20:16:43 2018 +0000
Update translations for tails-persistence-setup --- de/de.po | 27 ++++++++++++++------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/de/de.po b/de/de.po index ac0322bf2..1e94c3025 100644 --- a/de/de.po +++ b/de/de.po @@ -17,6 +17,7 @@ # spriver, 2018 # sycamoreone sycamoreone@riseup.net, 2014 # Tobias Bannert tobannert@gmail.com, 2014 +# Traumschule Riebau traumschuleriebau@riseup.net, 2018 # rike, 2014-2015 # LH458 wagnerbastian1@t-online.de, 2014 msgid "" @@ -24,8 +25,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers tails@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-16 11:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-18 17:27+0000\n" -"Last-Translator: Ettore Atalan atalanttore@googlemail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-04 20:12+0000\n" +"Last-Translator: Traumschule Riebau traumschuleriebau@riseup.net\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/de/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -61,28 +62,28 @@ msgstr "Datenträger %s hat keinen beständigen Speicherbereich." msgid "" "Cannot delete the persistent volume on %s while in use. You should restart " "Tails without persistence." -msgstr "" +msgstr "Kann persistenten Speicher auf %s nicht löschen während er benutzt wird. Bitte Tails neustarten ohne Persistenz zu aktivieren."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:407 #, perl-format msgid "Persistence volume on %s is not unlocked." -msgstr "" +msgstr "Persistenter Speicher auf %s ist nicht entsperrt."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:412 #, perl-format msgid "Persistence volume on %s is not mounted." -msgstr "" +msgstr "Persistenter Speicher auf %s ist nicht eingehängt."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:417 #, perl-format msgid "" "Persistence volume on %s is not readable. Permissions or ownership problems?" -msgstr "" +msgstr "Persistenter Speicher auf %s ist nicht lesbar. Bitte überprüfen Sie die Zugriffsrechte."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:422 #, perl-format msgid "Persistence volume on %s is not writable." -msgstr "" +msgstr "Persistenter Speicher auf %s ist nicht beschreibbar."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:431 #, perl-format @@ -124,7 +125,7 @@ msgstr "Daten im »Persistent«-Ordner dauerhaft speichern"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:71 msgid "Browser Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Browser-Lesezeichen"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:73 msgid "Bookmarks saved in the Tor Browser" @@ -144,7 +145,7 @@ msgstr "Zusätzliche Software"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:103 msgid "Software installed when starting Tails" -msgstr "" +msgstr "Automatisch beim Start von Tails installierte Software "
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:121 msgid "Printers" @@ -172,7 +173,7 @@ msgstr "GnuPG-Schlüsselbund und -Einstellungen"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:166 msgid "Bitcoin Client" -msgstr "" +msgstr "Bitcoin-Anwendung"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:168 msgid "Electrum's bitcoin wallet and configuration" @@ -228,7 +229,7 @@ msgid "" "<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well " "understood. Tails can't help you if you use it wrong! See the <i>Encrypted " "persistence</i> page of the Tails documentation to learn more." -msgstr "" +msgstr "<b>Achtung!</b> Einen persistenten Speicher zu verwenden hat Konsequenzen, die verstanden werden sollten. Tails kann Ihnen nicht helfen, wenn es falsch benutzt wird! Siehe <i>Verschlüsselte Persistenz</i> in der Tails-Dokumentation, um mehr zu erfahren."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:169 msgid "Passphrase:" @@ -271,11 +272,11 @@ msgstr "Zugriffsrechte auf dem beständigen Speicherbereich werden berichtigt."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:314 msgid "Creating default persistence configuration." -msgstr "" +msgstr "Erstelle Standardkonfiguration für persistenten Speicher"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:317 msgid "The default persistence configuration will be created." -msgstr "" +msgstr "Die Standardkonfiguration für persistenten Speicher wird erstellt."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:332 msgid "Creating..."
tor-commits@lists.torproject.org