commit cde00a7f9afe73064a347e37c8debb4d9505ffc6 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Apr 17 13:15:23 2014 +0000
Update translations for tails-persistence-setup_completed --- pt_BR/pt_BR.po | 53 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 27 insertions(+), 26 deletions(-)
diff --git a/pt_BR/pt_BR.po b/pt_BR/pt_BR.po index a0bd2e8..90da67a 100644 --- a/pt_BR/pt_BR.po +++ b/pt_BR/pt_BR.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # Communia ameaneantie@riseup.net, 2013 # bruuh bruuh@outlook.com, 2012 +# carlo_valente carlo.gt.valente@gmail.com, 2014 # Communia ameaneantie@riseup.net, 2013 # ebonsi, 2013 # bruuh bruuh@outlook.com, 2012 @@ -17,9 +18,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers tails@boum.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-15 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-18 08:25+0000\n" -"Last-Translator: ebonsi\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-16 21:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-17 12:54+0000\n" +"Last-Translator: carlo_valente carlo.gt.valente@gmail.com\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -124,71 +125,71 @@ msgid "" "Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory" msgstr "Criar um link em $HOME para todos os arquivos ou diretórios encontrados no diretório `dotfiles`"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:226 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:227 msgid "Setup Tails persistent volume" msgstr "Configurar o volume persistente do Tails"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:330 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:337 #, perl-format msgid "Device %s already has a persistent volume." msgstr "O dispositivo %s já possui um volume persistente."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:338 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:345 #, perl-format msgid "Device %s has not enough unallocated space." msgstr "O dispositivo %s não possui espaço livre suficiente."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:346 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:360 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:353 ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:367 #, perl-format msgid "Device %s has no persistent volume." msgstr "O dispositivo %s não possui nenhum volume persistente."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:352 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:359 msgid "" "Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails " "without persistence." msgstr "Não é possível suprimir o volume persistente durante o seu uso. Reinicie Tails sem suprimi-lo."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:371 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:378 msgid "Persistence volume is not unlocked." msgstr "O volume persistente não foi desbloqueado."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:376 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:383 msgid "Persistence volume is not mounted." msgstr "O volume persistente não foi montado."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:381 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:388 msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?" msgstr "O volume persistente é ilegível. Há problemas de permissão ou de propriedade?"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:386 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:393 msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?" msgstr "O volume persistente não é gravável. E possível que ele tenha sido montado com a opção "somente leitura"?"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:395 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:402 #, perl-format msgid "Tails is running from non-USB / non-SDIO device %s." msgstr "O Tails está funcionando de um non-USB / non-SDIO dispositivo %s."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:401 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:408 #, perl-format msgid "Device %s is optical." msgstr "O dispositivo %s é ótico."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:408 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:415 #, perl-format -msgid "Device %s was not created using Tails USB installer." -msgstr "O dispositivo %s não foi criado a partir do Tails USB installer." +msgid "Device %s was not created using Tails Installer." +msgstr "O dispositivo %s não foi criado usando o Instalador Tails."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:443 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:450 msgid "Error" msgstr "Erro"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:658 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:670 msgid "Persistence wizard - Finished" msgstr "Assistente do volume persistente - Terminou"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:661 +#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:673 msgid "" "Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n" "\n" @@ -297,28 +298,28 @@ msgstr "Salvando..." msgid "Saving persistence configuration..." msgstr "Salvando configuração do volume persistente..."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:40 +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:41 msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion" msgstr "Assistente do volume persistente - Supressão do volume persistente"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:43 +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:44 msgid "Your persistent data will be deleted." msgstr "Seus dados persistentes serão suprimidos."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:47 +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:48 #, perl-format msgid "" "The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted." msgstr "O volume persistente %s (%s), no dispositivo <b>%s %s</b>, será suprimido."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:53 +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:54 msgid "Delete" msgstr "Suprimir"
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:100 +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:101 msgid "Deleting..." msgstr "Suprimindo..."
-#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:103 +#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:104 msgid "Deleting the persistent volume..." msgstr "Suprimindo o volume persistente..."
tor-commits@lists.torproject.org