commit 14fb7057a981d6f8ac47de93d95e0f648ba3e5d6 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Dec 6 09:47:16 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_con... --- code_of_conduct+pt_PT.po | 15 +++++++++++++-- 1 file changed, 13 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+pt_PT.po b/code_of_conduct+pt_PT.po index 334458a159..3e76a67d6e 100644 --- a/code_of_conduct+pt_PT.po +++ b/code_of_conduct+pt_PT.po @@ -7,6 +7,7 @@ # Translators: # A Russo quisquiliarum2001-habitica@yahoo.co.uk, 2019 # Manuela Silva manuelarodsilva@gmail.com, 2019 +# t g khonostrov@runbox.no, 2019 # #, fuzzy msgid "" @@ -14,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+0000\n" -"Last-Translator: Manuela Silva manuelarodsilva@gmail.com, 2019\n" +"Last-Translator: t g khonostrov@runbox.no, 2019\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -84,6 +85,13 @@ msgid "" "values. We understand that keeping a living document relevant and “patched” " "involves sustained effort." msgstr "" +"Este código de conduta não é exaustivo nem está completo. É um esforço " +"contínuo para sumarizar o entendimento comum. Queremos prover um ambiente " +"acolhedor e seguro, de maneira a trabalharmos juntos na busca de soluções " +"poderosas. Reservamo-nos o direito de desvio da aplicação deste código de " +"forma estrita. Qualquer desvio deve produzir um resultado mais justo e " +"alinhado com os nossos valores. Compreendemos que manter um documento activo" +" relevante e "remendado" envolve um esforço sustentado."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:26 @@ -129,7 +137,7 @@ msgstr "" #: ../code_of_conduct.txt:38 #, no-wrap msgid " DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n" -msgstr "" +msgstr "FAZ: Dá espaço. Ouve. Garante que todos são ouvidos.\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:40 @@ -165,6 +173,9 @@ msgid "" " questions or concerns. Public key:\n" " https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact%5..." msgstr "" +"E FAZ: Escreve avidamente para: tor-community-council@lists.torproject.org com\n" +"questões ou preocupações. Chave pública:\n" +"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact%5..."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:53
tor-commits@lists.torproject.org