commit fae0ecead6d24e6b987717fb54049171cae40b02 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Jan 17 01:15:50 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_con... --- code_of_conduct+gl.po | 32 ++++++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 26 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+gl.po b/code_of_conduct+gl.po index a32bc44113..4b2d4f4bd0 100644 --- a/code_of_conduct+gl.po +++ b/code_of_conduct+gl.po @@ -669,6 +669,14 @@ msgid "" "format. The next steps in an incident response will vary on a case-by-case " "basis." msgstr "" +"O Consello da Comunidade prioriza a seguranza e o benestar de calquera " +"persoa que sintan que foron danados ou poden estar en perigo de ser danados." +" Calquera que avise dun incidente ao Consello da Comunidade pode esperar que" +" o seu informe será tomado seriamente. Os informes iniciais poden ser en " +"forma tanto escrita como oral. Se o incidente non requires unha resolución " +"inmediata, entón pódese compartir un informe escrito co Consello da " +"Comunidade en formato cifrado. Os seguintes pasos na resposta a un incidente" +" poden variar segundo sexa o caso."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:245 @@ -677,6 +685,8 @@ msgid "" "8. How the Community Council responds to incidents\n" "============================================================\n" msgstr "" +"8. Como responde o Consello da Comunidade a incidentes\n" +"============================================================\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:252 @@ -688,6 +698,12 @@ msgid "" "appealed by following the appeals process in the Community Council " "Guidelines [1]." msgstr "" +"Se un membro da comunidade está involucrado nun comportamento inaceptábel, o" +" Consello da Comunidade pode tomar calquera acción que lle pareza apropiada," +" o que inclúe pero non se limita a unha advertencia, mediación informal, " +"veto temporal ou expulsión permanente da comunidade. Calquera acción e " +"decisión do Consello da Comunidade poden ser apeladas seguindo o proceso de " +"apelación recollido nas directrices do Consello da Comunidade [1]."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:255 @@ -696,41 +712,45 @@ msgid "" "9. Scope of this document\n" "============================================================\n" msgstr "" +"9. Ámbito deste documento\n" +"============================================================\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:258 msgid "This code of conduct covers all community participants:" -msgstr "" +msgstr "Este código de conduta cobre a todos os participantes na comunidade:"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:260 msgid "paid and unpaid contributors" -msgstr "" +msgstr "colaboradores contratados ou non"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:262 msgid "sponsors" -msgstr "" +msgstr "patrocinadores"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:264 msgid "other guests" -msgstr "" +msgstr "outros convidados"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:266 msgid "when interacting:" -msgstr "" +msgstr "ao interactuar:"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:268 msgid "in all online and in-person community venues" -msgstr "" +msgstr "en todos os espazos en liña ou en persoa"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:270 msgid "in one-on-one communications that relate to community work" msgstr "" +"en comunicacións persoa a persoa que teñan relación co traballo da " +"comunidade"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:277
tor-commits@lists.torproject.org