commit b510f851c5c3ae86fea4d81019a2e990b2c51404 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Oct 25 10:52:43 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web --- contents+ca.po | 18 +++++++++--------- contents+nl.po | 34 +++++++++++++++++----------------- 2 files changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-)
diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po index c7ddac7d1..e878b4c9d 100644 --- a/contents+ca.po +++ b/contents+ca.po @@ -798,9 +798,9 @@ msgid "" "understanding." msgstr "" "Promoure els drets humans i les llibertats per mitjà de la creació i la " -"implementació de tecnologies d'anonimat i privadesa gratuïtes i de codi " -"obert, el suport a la seva disponibilitat i la utilització sense " -"restriccions i el foment de la seva comprensió científica i popular." +"implementació de tecnologies d'anonimat i privadesa lliures i de codi obert," +" el suport a la seva disponibilitat i la utilització sense restriccions i el" +" foment de la seva comprensió científica i popular."
#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54 msgid "Subscribe to our Newsletter" @@ -844,8 +844,8 @@ msgid "" "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." msgstr "" -"Feu clic al botó «Tor» per saber quines dades poden veure els observadors " -"quan utilitzeu el Tor. El botó es posarà de color verd per indicar que el " +"Feu clic al botó «Tor» per a saber quines dades poden veure els observadors " +"quan utilitzeu el Tor. El botó es posarà de color verd per a indicar que el " "Tor està encès."
#: lego/templates/secure-connections.html:5 @@ -853,9 +853,9 @@ msgid "" "Click the “HTTPS” button to see what data is visible to observers when " "you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on." msgstr "" -"Feu clic al botó «HTTPS» per saber quines dades poden veure els observadors " -"quan utilitzeu HTTPS. El botó es posarà de color verd per indicar que el Tor" -" està encès." +"Feu clic al botó «HTTPS» per a saber quines dades poden veure els " +"observadors quan utilitzeu HTTPS. El botó es posarà de color verd per a " +"indicar que el Tor està encès."
#: lego/templates/secure-connections.html:6 msgid "" @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgid "" "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " "valuable to us (and to all Tor users)." msgstr "" -"El Tor es refia de l'ajuda d'usuaris i voluntaris d'arreu del món per " +"El Tor confia en l'ajuda d'usuaris i voluntaris d'arreu del món per a " "millorar el nostre programari i recursos. Així doncs, apreciem molt els " "vostres comentaris (nosaltres i tots els usuaris del Tor)."
diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po index e61cc36bd..57bed7265 100644 --- a/contents+nl.po +++ b/contents+nl.po @@ -291,9 +291,9 @@ msgid "" "The Tor Project is a U.S.-based 501(c)3 nonprofit founded in 2006 with the " "mission of advancing human rights and freedoms by:" msgstr "" -"Het Tor Project is een in 2006 in de VS gevestigde 501(c)(3)-organisatie " -"zonder winstoogmerk, met als doelstelling het bevorderen van de rechten en " -"vrijheden van de mens. Dit doel behartigen we door:" +"Het Tor Project is een in 2006 opgerichte 501(c)(3)-non-profitorganisatie in" +" de VS met als doelstelling het bevorderen van rechten en vrijheden van de " +"mens. Dit doel behartigen we door:"
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) @@ -385,7 +385,7 @@ msgid "" "[sstevenson@torproject.org](mailto:sstevenson@torproject.org)." msgstr "" "Als u iemand van het Tor Project wilt spreken over of de organisatie wel of " -"niet geschikt is voor een _Cy-Près_-prijs, neem dan contact op met Sarah " +"niet geschikt is voor een _cy pres_-prijs, neem dan contact op met Sarah " "Stevenson, directeur Fondsenwerving, via " "[sstevenson@torproject.org](mailto:sstevenson@torproject.org)."
@@ -840,7 +840,7 @@ msgid "" "The following visualization shows what information is visible to " "eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:" msgstr "" -"De volgende visualisatie laat zien welke informatie zichtbaar is voor " +"De volgende visualisatie toont welke gegevens zichtbaar zijn voor " "afluisteraars met en zonder Tor Browser en HTTPS-versleuteling:"
#: lego/templates/secure-connections.html:4 @@ -848,9 +848,9 @@ msgid "" "Click the “Tor” button to see what data is visible to observers when you're " "using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on." msgstr "" -"Klik die "Tor" knop om te zien welke gegevens zichtbaar zijn voor " -"waarnemers wanneer u Tor gebruikt. De knop zal groen kleuren om aan te geven" -" dat Tor actief is." +"Klik op de knop ‘Tor’ om te zien welke gegevens voor waarnemers zichtbaar " +"zijn wanneer u Tor gebruikt. De knop wordt groen om aan te geven dat Tor is " +"ingeschakeld."
#: lego/templates/secure-connections.html:5 msgid "" @@ -866,16 +866,16 @@ msgid "" "When both buttons are green, you see the data that is visible to observers " "when you are using both tools." msgstr "" -"Wanneer beide knoppen groen zijn, ziet u de gegevens welke zichtbaar zijn " -"voor waarnemers wanneer u beide gereedschappen gebruikt." +"Wanneer beide knoppen groen zijn, ziet u de gegevens die voor waarnemers " +"zichtbaar zijn wanneer u beide hulpmiddelen gebruikt."
#: lego/templates/secure-connections.html:7 msgid "" "When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers " "when you don't use either tool." msgstr "" -"Wanneer beide knoppen grijs zijn, ziet u de gegevens welke zichtbaar zij " -"voor waarnemers wanneer u geen enkel gereedschap gebruikt." +"Wanneer beide knoppen grijs zijn, ziet u de gegevens die voor waarnemers " +"zichtbaar zijn wanneer u geen enkel hulpmiddel gebruikt."
#: lego/templates/secure-connections.html:11 msgid "HTTPS" @@ -923,7 +923,7 @@ msgid "" "Network location of the computer used to visit the website (the public IP " "address)." msgstr "" -"Netwerklocatie van de computer, gebruikt om de website te bezoeken (het " +"Netwerklocatie van de gebruikte computer om de website te bezoeken (het " "publieke IP-adres)."
#: lego/templates/secure-connections.html:68 @@ -998,11 +998,11 @@ msgid "" "our support portal, you can ask the appropriate list. You're welcome to " "subscribe and just watch, too :)" msgstr "" -"Ons team werkt samen via open kanalen, waaronder e-maillijsten, waarvan u " +"Ons team werkt samen via open kanalen, waaronder mailinglijsten, waarvan u " "lid mag worden. Als u een vraag hebt voor een bepaald team die nog niet op " -"ons ondersteuningsportaal is beantwoord, kunt u die stellen via de daarvoor " -"aangewezen e-maillijst. Het staat u ook vrij om u in te schrijven en alleen " -"mee te lezen. :)" +"onze ondersteuningsportal is beantwoord, kunt u die stellen via de daarvoor " +"aangewezen mailinglijst. Het staat u ook vrij om u in te schrijven en alleen" +" mee te lezen. :)"
#: templates/contact.html:63 msgid "Report a bug or give feedback."
tor-commits@lists.torproject.org