commit 5029aa08825c0ed72130931709dd9bcf42dde20d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue May 15 20:15:11 2012 +0000
Update translations for vidalia_alpha --- da/vidalia_da.po | 99 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 files changed, 50 insertions(+), 49 deletions(-)
diff --git a/da/vidalia_da.po b/da/vidalia_da.po index 73b87ae..36d64d8 100644 --- a/da/vidalia_da.po +++ b/da/vidalia_da.po @@ -1,13 +1,14 @@ # # Translators: +# 3xm@detfalskested.dk, 2012. # theoliver@live.co.uk, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-22 09:01+0000\n" -"Last-Translator: OliverMller theoliver@live.co.uk\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-15 20:15+0000\n" +"Last-Translator: decibyte 3xm@detfalskested.dk\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -297,191 +298,191 @@ msgstr "Modtagelsesrate"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Send Rate" -msgstr "" +msgstr "Sendehastighed"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Always on Top" -msgstr "" +msgstr "Altid øverst"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Stil"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph" -msgstr "" +msgstr "Ændr gennemsigtigheden på båndbreddegrafen"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "100" -msgstr "" +msgstr "100"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "% Opaque" -msgstr "" +msgstr "% ugennemsigtig"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Gem"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Fortryd"
msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Bandwidth Graph" -msgstr "" +msgstr "Båndbreddegraf"
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Starting HTTPS bridge request..." -msgstr "" +msgstr "Starter HTTPS broforespørgsel"
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "" +msgstr "Forbinder til %1:%2..."
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Sending an HTTPS request for bridges..." -msgstr "" +msgstr "Sender en HTTPS-forespørgsel efter broer..."
msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Downloading a list of bridges..." -msgstr "" +msgstr "Henter en liste over broer..."
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" msgid "Downloading Bridges" -msgstr "" +msgstr "Henter broer"
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" msgid "Unable to download bridges: %1" -msgstr "" +msgstr "Ude af stand til at hente broer: %1"
msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" msgid "Retrying bridge request..." -msgstr "" +msgstr "Forsøger endnu en broforespørgsel..."
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Land"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "# Clients" -msgstr "" +msgstr "# Klienter"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1" -msgstr "" +msgstr "Klienter fra følgende lande har brugt dit relæ siden %1"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Bridge Usage Summary" -msgstr "" +msgstr "Brugssammendrag for bro"
msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Client Summary" -msgstr "" +msgstr "Klientsammendrag"
msgctxt "Circuit" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Ny"
msgctxt "Circuit" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Åbn"
msgctxt "Circuit" msgid "Building" -msgstr "" +msgstr "Bygger"
msgctxt "Circuit" msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Mislykkedes"
msgctxt "Circuit" msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Lukket"
msgctxt "Circuit" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Ukendt"
msgctxt "CircuitItem" msgid "<Path Empty>" -msgstr "" +msgstr "<Tom sti>"
msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Connection" -msgstr "" +msgstr "Forbindelse"
msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status"
msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Zoom to Circuit" -msgstr "" +msgstr "Zoom til kredsløb"
msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Close Circuit (Del)" -msgstr "" +msgstr "Luk kredsløb (Del)"
msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Close Stream (Del)" -msgstr "" +msgstr "Luk strøm (Del)"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Generelt"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Netværk"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Sharing" -msgstr "" +msgstr "Deling"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Udseende"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Avanceret"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Hjælp"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Error Saving Settings" -msgstr "" +msgstr "Fejl opstod da indstillingerne skulle gemmes"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings." -msgstr "" +msgstr "Vidalia kunne ikke gemme dine %1 indstillinger."
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Error Applying Settings" -msgstr "" +msgstr "Fejl ved anvendelse af Indstillinger"
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor." -msgstr "" +msgstr "Vidalia kunne ikke anvende dine %1 indstillinger for Tor."
msgctxt "ConfigDialog" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Indstillinger"
msgctxt "ControlConnection" msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)" -msgstr "" +msgstr "Vidalia kunne ikke forbinde til Tor. (%1)"
msgctxt "ControlConnection" msgid "Control socket is not connected." -msgstr "" +msgstr "Kontrol-socket er ikke tilsluttet."
msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "Problem connecting to Tor" -msgstr "" +msgstr "Problem med at forbinde til Tor"
msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org