[translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

commit 5029aa08825c0ed72130931709dd9bcf42dde20d Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Tue May 15 20:15:11 2012 +0000 Update translations for vidalia_alpha --- da/vidalia_da.po | 99 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 files changed, 50 insertions(+), 49 deletions(-) diff --git a/da/vidalia_da.po b/da/vidalia_da.po index 73b87ae..36d64d8 100644 --- a/da/vidalia_da.po +++ b/da/vidalia_da.po @@ -1,13 +1,14 @@ # # Translators: +# <3xm@detfalskested.dk>, 2012. # <theoliver@live.co.uk>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-22 09:01+0000\n" -"Last-Translator: OliverMller <theoliver@live.co.uk>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-15 20:15+0000\n" +"Last-Translator: decibyte <3xm@detfalskested.dk>\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -297,191 +298,191 @@ msgstr "Modtagelsesrate" msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Send Rate" -msgstr "" +msgstr "Sendehastighed" msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Always on Top" -msgstr "" +msgstr "Altid øverst" msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Stil" msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph" -msgstr "" +msgstr "Ændr gennemsigtigheden på båndbreddegrafen" msgctxt "BandwidthGraph" msgid "100" -msgstr "" +msgstr "100" msgctxt "BandwidthGraph" msgid "% Opaque" -msgstr "" +msgstr "% ugennemsigtig" msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Gem" msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Fortryd" msgctxt "BandwidthGraph" msgid "Bandwidth Graph" -msgstr "" +msgstr "Båndbreddegraf" msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Starting HTTPS bridge request..." -msgstr "" +msgstr "Starter HTTPS broforespørgsel" msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "" +msgstr "Forbinder til %1:%2..." msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Sending an HTTPS request for bridges..." -msgstr "" +msgstr "Sender en HTTPS-forespørgsel efter broer..." msgctxt "BridgeDownloader" msgid "Downloading a list of bridges..." -msgstr "" +msgstr "Henter en liste over broer..." msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" msgid "Downloading Bridges" -msgstr "" +msgstr "Henter broer" msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" msgid "Unable to download bridges: %1" -msgstr "" +msgstr "Ude af stand til at hente broer: %1" msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog" msgid "Retrying bridge request..." -msgstr "" +msgstr "Forsøger endnu en broforespørgsel..." msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Land" msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "# Clients" -msgstr "" +msgstr "# Klienter" msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1" -msgstr "" +msgstr "Klienter fra følgende lande har brugt dit relæ siden %1" msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Bridge Usage Summary" -msgstr "" +msgstr "Brugssammendrag for bro" msgctxt "BridgeUsageDialog" msgid "Client Summary" -msgstr "" +msgstr "Klientsammendrag" msgctxt "Circuit" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Ny" msgctxt "Circuit" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Åbn" msgctxt "Circuit" msgid "Building" -msgstr "" +msgstr "Bygger" msgctxt "Circuit" msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Mislykkedes" msgctxt "Circuit" msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "Lukket" msgctxt "Circuit" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Ukendt" msgctxt "CircuitItem" msgid "<Path Empty>" -msgstr "" +msgstr "<Tom sti>" msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Connection" -msgstr "" +msgstr "Forbindelse" msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Zoom to Circuit" -msgstr "" +msgstr "Zoom til kredsløb" msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Close Circuit (Del)" -msgstr "" +msgstr "Luk kredsløb (Del)" msgctxt "CircuitListWidget" msgid "Close Stream (Del)" -msgstr "" +msgstr "Luk strøm (Del)" msgctxt "ConfigDialog" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Generelt" msgctxt "ConfigDialog" msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Netværk" msgctxt "ConfigDialog" msgid "Sharing" -msgstr "" +msgstr "Deling" msgctxt "ConfigDialog" msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Udseende" msgctxt "ConfigDialog" msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Avanceret" msgctxt "ConfigDialog" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Hjælp" msgctxt "ConfigDialog" msgid "Error Saving Settings" -msgstr "" +msgstr "Fejl opstod da indstillingerne skulle gemmes" msgctxt "ConfigDialog" msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings." -msgstr "" +msgstr "Vidalia kunne ikke gemme dine %1 indstillinger." msgctxt "ConfigDialog" msgid "Error Applying Settings" -msgstr "" +msgstr "Fejl ved anvendelse af Indstillinger" msgctxt "ConfigDialog" msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor." -msgstr "" +msgstr "Vidalia kunne ikke anvende dine %1 indstillinger for Tor." msgctxt "ConfigDialog" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Indstillinger" msgctxt "ControlConnection" msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)" -msgstr "" +msgstr "Vidalia kunne ikke forbinde til Tor. (%1)" msgctxt "ControlConnection" msgid "Control socket is not connected." -msgstr "" +msgstr "Kontrol-socket er ikke tilsluttet." msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid "Problem connecting to Tor" -msgstr "" +msgstr "Problem med at forbinde til Tor" msgctxt "ControlPasswordInputDialog" msgid ""
participants (1)
-
translation@torproject.org