commit d5307fea9cc0e8355cffc18e06a55461eacb6bb3 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Jul 13 21:15:16 2014 +0000
Update translations for whisperback_completed --- ro/ro.po | 202 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 202 insertions(+)
diff --git a/ro/ro.po b/ro/ro.po new file mode 100644 index 0000000..2a1d289 --- /dev/null +++ b/ro/ro.po @@ -0,0 +1,202 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Draga Bianca - Madalina dragabianca@yahoo.com, 2013 +# Iordache Livia-Serena iordacheliviaserena@gmail.com, 2013 +# Isus Satanescu isus@openmailbox.org, 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-13 21:14+0000\n" +"Last-Translator: Isus Satanescu isus@openmailbox.org\n" +"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ro/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" + +#. XXX use a better exception +#: ../whisperBack/whisperback.py:63 +#, python-format +msgid "Invalid contact email: %s" +msgstr "Email de contact invalid: %s" + +#: ../whisperBack/whisperback.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s" +msgstr "Cheie OpenPGP de contact invalidă: %s" + +#: ../whisperBack/whisperback.py:82 +msgid "Invalid contact OpenPGP public key block" +msgstr "Bloc de chei publice OpenPGP de contact invalid" + +#: ../whisperBack/exceptions.py:41 +#, python-format +msgid "" +"The %s variable was not found in any of the configuration files " +"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py" +msgstr "Variabila %s nu a fost găsită în nici un fișier de configurație\n/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py" + +#: ../whisperBack/gui.py:154 +msgid "Unable to load a valid configuration." +msgstr "Nu pot încărca o configurație validă." + +#: ../whisperBack/gui.py:220 +msgid "Sending mail..." +msgstr "Se trimite mail-ul..." + +#: ../whisperBack/gui.py:221 +msgid "Sending mail" +msgstr "Se trimite mail-ul" + +#. pylint: disable=C0301 +#: ../whisperBack/gui.py:223 +msgid "This could take a while..." +msgstr "Ar putea dura...." + +#: ../whisperBack/gui.py:237 +msgid "The contact email adress doesn't seem valid." +msgstr "Adresa email de contact nu pare a fi validă." + +#: ../whisperBack/gui.py:254 +msgid "Unable to send the mail: SMTP error." +msgstr "Nu se poate trimite mail-ul: eroare SMTP." + +#: ../whisperBack/gui.py:256 +msgid "Unable to connect to the server." +msgstr "Imposibilitate de conectare la server." + +#: ../whisperBack/gui.py:258 +msgid "Unable to create or to send the mail." +msgstr "Indisponibil pentru a crea sau pentru a trimite mail-ul." + +#: ../whisperBack/gui.py:261 +msgid "" +"\n" +"\n" +"The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n" +"\n" +"If it does not work, you will be offered to save the bug report." +msgstr "\n\nRaportul cu bug nu a putut fi trimis, posibil din cauza problemelor cu rețeaua. Reîncercați să vă conectați la rețea și trimiteți din nou.\n\nDacă nu funcționează, vi se va oferi posibilitatea să salvați raportul." + +#: ../whisperBack/gui.py:274 +msgid "Your message has been sent." +msgstr "Mesajul dumneavoastră a fost trimis." + +#: ../whisperBack/gui.py:281 +msgid "An error occured during encryption." +msgstr "Eroare în timpul criptării." + +#: ../whisperBack/gui.py:301 +#, python-format +msgid "Unable to save %s." +msgstr "Nu pot salva %s." + +#. XXX: fix string +#: ../whisperBack/gui.py:325 +#, python-format +msgid "" +"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n" +"\n" +"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n" +"\n" +"Do you want to save the bug report to a file?" +msgstr "Raportul cu bug nu a putut fi trimis, posibil din cauza unei probleme de rețea.\n\nPuteți ocoli problema salvînd raportul ca un fișier pe un USB drive și trimițîndu-ni-l la %s de pe contul de email folosind alt sistem. Remarcați că raportul nu va mai fi anonim decît dacă veți urma pași suplimentari (ex. Tor cu o adresă email de unică folosință).\n\nVreți să salvez raportul într-un fișier?" + +#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21 +msgid "WhisperBack" +msgstr "WhisperBack" + +#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2 +msgid "Send feedback in an encrypted mail." +msgstr "Trimiteți feedback într-un email criptat." + +#: ../whisperBack/gui.py:393 +msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)" +msgstr "Copyright © 2009-2012 dezvoltatorii Tails (tails@boum.org)" + +#: ../whisperBack/gui.py:394 +msgid "Tails developers tails@boum.org" +msgstr "Dezvoltatorii Tails tails@boum.org" + +#: ../whisperBack/gui.py:395 +msgid "translator-credits" +msgstr "credite-traducători" + +#: ../whisperBack/gui.py:422 +msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key." +msgstr "Acesta nu pare a fi un URL valabil sau o cheie PGP deschisă." + +#: ../data/whisperback.ui.h:1 +msgid "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org" +msgstr "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org" + +#: ../data/whisperback.ui.h:3 +msgid "https://tails.boum.org/" +msgstr "https://tails.boum.org/" + +#: ../data/whisperback.ui.h:4 +msgid "" +"WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n" +"Copyright (C) 2009-2012 Tails developers tails@boum.org\n" +"\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at\n" +"your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" +"General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" +msgstr "WhisperBack - Trimiteți feedback într-un email criptat\nCopyright (C) 2009-2012 dezvoltatorii Tails tails@boum.org\n\nAcest program este free software; îl puteți redistribui și/sau modifica sub termedii General Public License publicată de\nthe Free Software Foundation; versiunea 3 sau (la alegere) una mai nouă.\n\nAcest program este distribuit în speranța că va fi folositor, dar\nFĂRĂ NICI O GARANȚIE; fără măcar garanția de\nVÎNZARE sau COMPETENȚĂ PENTRU UN ANUMIT SCOP. Vezi GNU\nGeneral Public License pentru detalii.\n\nAr fi trebuit să fi primit o copie a GNU General Public License\ncu acest program. Dacă nu, vezi http://www.gnu.org/licenses/.\n" + +#: ../data/whisperback.ui.h:20 +msgid "" +"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, " +"a link to your key, or the key as a public key block:" +msgstr "Dacă vreți să criptăm mesajele cînd vă răspundem, adăugați IDul cheii, un link către cheie sau cheia publică atașată:" + +#: ../data/whisperback.ui.h:22 +msgid "Summary" +msgstr "Sumar" + +#: ../data/whisperback.ui.h:23 +msgid "Bug description" +msgstr "Descriere bug" + +#: ../data/whisperback.ui.h:24 +msgid "Optional email address to contact you" +msgstr "Adresă de email opțională pentru a vă contacta" + +#: ../data/whisperback.ui.h:25 +msgid "optional PGP key" +msgstr "cheie PGP opțională" + +#: ../data/whisperback.ui.h:26 +msgid "Technical details to include" +msgstr "Detalii tehnice pentru a primi" + +#: ../data/whisperback.ui.h:27 +msgid "headers" +msgstr "antete" + +#: ../data/whisperback.ui.h:28 +msgid "debugging info" +msgstr "info debugging" + +#: ../data/whisperback.ui.h:29 +msgid "Help" +msgstr "Asistenţă" + +#: ../data/whisperback.ui.h:30 +msgid "Send" +msgstr "Trimiteti"
tor-commits@lists.torproject.org