[translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

commit d93948c91cc4169b4ac99a1577341795a6926e7a Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Sat Nov 14 20:45:11 2020 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+he.po | 27 +++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 21 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po index dba4a3f6dc..1c493abc26 100644 --- a/contents+he.po +++ b/contents+he.po @@ -8143,13 +8143,15 @@ msgid "" "liability, and in general it helps to appear bigger than you are (and less " "likely to get raided)." msgstr "" +"בהתחשב בתבנית שנבחרה, להקים גוף משפטי יכול לסייע עם תביעות, ובאופן כללי הדבר" +" עוזר להראות גדולים יותר מאשר הנכם באמת (ולהיות פגיעים לפשיטות)." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "" "The people from Torservers.net in Germany found a lawyer who would agree to " "\"host\" them inside his office." -msgstr "" +msgstr "האנשים מ Torservers.net מצאו עורך דין שיסכים \"לארח\" אותם במשרדו." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -8157,13 +8159,15 @@ msgid "" "They are now are a non-profit association (\"eingetragener Verein, " "gemeinnutzig\") registered inside a lawyer's office." msgstr "" +"הם כעת ארגון שלא למטרות רווח (\"eingetragener Verein, gemeinnutzig\") הרשום " +"בתוך משרד עורכי הדין." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "" "The setup process was easy and cheap. Similar setups probably exist for your" " country." -msgstr "" +msgstr "תהליך ההקמה היה קל וזול. סביר שגם במדינתך יש תהליך דומה." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -8171,12 +8175,14 @@ msgid "" "Another benefit of an association-like structure is that it might still work" " even when you leave, if you manage to find successors." msgstr "" +"יתרון נוסף של מבנה של כמו איגוד הנו שהוא יכול להמשיך לפעול גם אם תעזוב, אם " +"תצליח למצוא מחליפים." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "" "### Consider preemptively teaching your local law enforcement about Tor." -msgstr "" +msgstr "### שיקלו ללמד, כתהליך מנע, את מערכת אכיפת החוק המקומית לגבי Tor." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -8186,6 +8192,9 @@ msgid "" "police-stuttgart) -- they're typically overwhelmed by their jobs and don't " "have enough background to know where to start." msgstr "" +"אנשי \"Cybercrime\" למעשה אוהבים את זה כשמציעים [ללמד אותם לגבי Tor " +"והאינטרנט](https://blog.torproject.org/blog/talking-german-police-stuttgart)" +" -- הם לעתים מוצפים בעיסוקים שלהם וללא רקע מספק כדי אפילו לדעת מהיכן להתחיל." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -8195,6 +8204,9 @@ msgid "" "criminals](https://2019.www.torproject.org/docs/faq-" "abuse#WhatAboutCriminals)." msgstr "" +"התקשרות אליהם נותנת לכם את ההזדמנות ללמד אותם מדוע Tor iהנו שימושי לעולם " +"(ומדוע הוא [שימושי במיוחד לעבריינים](https://2019.www.torproject.org/docs" +"/faq-abuse#WhatAboutCriminals)." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -8202,16 +8214,18 @@ msgid "" "Also, if they do get a report about your relay, they'll think of you as a " "helpful expert rather than a potential criminal." msgstr "" +"כמו כן, אם הם יקבלו דווח על הניתוב שלכם, הם יחשבו עליכם כמומחים מועילים מאשר" +" כעבריינים מסוכנים." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "## Handling abuse complaints" -msgstr "" +msgstr "## טפול בתלונות ניצול לרעה" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "### Answering complaints" -msgstr "" +msgstr "### מענה לתלונות" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -8219,13 +8233,14 @@ msgid "" "If you receive an abuse complaint, don't freak out! Here is some advice for " "you:" msgstr "" +"אם קיבלתם תלונת ניצול לרעה, אל תאבדו את העשתונות! להלן כמה עצות עבורכם:" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "" "### Answer to abuse complaints in a professional manner within a reasonable " "time span." -msgstr "" +msgstr "### ענו לתלונות באופן מקצועי בזמן תגובה סביר." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
participants (1)
-
translation@torproject.org