commit 4b2d929212a4f58af7d752cc6688592ee717c3d1 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Oct 13 21:16:55 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_con... --- code_of_conduct+mk.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 26 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/code_of_conduct+mk.po b/code_of_conduct+mk.po index 7aa45b177..12a979e01 100644 --- a/code_of_conduct+mk.po +++ b/code_of_conduct+mk.po @@ -702,6 +702,13 @@ msgid "" "appealed by following the appeals process in the Community Council " "Guidelines [1]." msgstr "" +"Ако член на заедницата се впушти во неприфатливо однесување, Советот на " +"заеницата може да преземе какви било активности кои смета дека се соодветни," +" вклучително но не ограничувајќи се на предупредување, неформално " +"посредување, привремена забрана или трајно исклучување од заедницата. Против" +" било кои активности и одлуки на Советот на заедницата може да биде " +"поднесена жалба следејќи го жалбениот процес во Упаствата на Советот на " +"заедницата [1]."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:255 @@ -710,16 +717,18 @@ msgid "" "9. Scope of this document\n" "============================================================\n" msgstr "" +"9. Опсег на овој документ\n" +"============================================================\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:258 msgid "This code of conduct covers all community participants:" -msgstr "" +msgstr "Овој код на однесување ги опфаќа сите учесници во заедницата:"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:260 msgid "paid and unpaid contributors" -msgstr "" +msgstr "платени и неплатени соработници"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:262 @@ -734,17 +743,18 @@ msgstr "други гости" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:266 msgid "when interacting:" -msgstr "" +msgstr "кога комуницираат"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:268 msgid "in all online and in-person community venues" -msgstr "" +msgstr "на сите места во заедницата онлајн или лично"
#. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:270 msgid "in one-on-one communications that relate to community work" msgstr "" +"во еден-на-еден комуникациите кои се поврзани со работата на заедницата"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:277 @@ -756,6 +766,12 @@ msgid "" "this Code while we are working on Tor, and take care not to undermine it in " "the rest of our time." msgstr "" +"Овој код на однесување и процедурите поврзани со него се применуваат и на " +"неприфатливото однесување кое се случува надвор од опсегот на активностите " +"на заедницата кога таквото однесување има потенцијал негативно да влијае на" +" безбедноста и благосостојбата на членовите на заедницата. Како членови на " +"Tor заедницата, ние го поддржуваме и го следиме овој Кодекс додека работиме " +"на Tor, и се грижиме да не го поткопаме во остатокот од нашето време."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:280 @@ -764,6 +780,8 @@ msgid "" "10. License and attribution\n" "============================================================\n" msgstr "" +"10. Лиценца и атрибуција\n" +"============================================================\n"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:284 @@ -771,6 +789,8 @@ msgid "" "This code of conduct is shared under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 " "International license." msgstr "" +"Овој код е споделен под Creative Commons CC-BY-SA 4.0 Интернационална " +"лиценца."
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:287 @@ -778,6 +798,8 @@ msgid "" "This code of conduct uses some language and framing from the Citizen Code of" " Conduct, which is shared under a CC-BY-SA license: citizencodeofconduct.org" msgstr "" +"Овој код на однесување користи некој јазик и рамка од Кодексот на однесување на граѓанинот, кој е споделен под CC-BY-SA лиценца:\n" +"citizencodeofconduct.org"
#. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:289
tor-commits@lists.torproject.org