commit af842608fb66175d50b65e0a86b2c87a8d69ac65 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Jan 13 17:17:43 2022 +0000
new translations in support-portal --- contents+zh-TW.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po index 10e566b507..c12793efa7 100644 --- a/contents+zh-TW.po +++ b/contents+zh-TW.po @@ -9301,27 +9301,27 @@ msgstr "而負荷超載資料從第0.4.6版開始,就已被加入中繼節點 msgid "" "It's important to understand that **exposing the tor MetricsPort publicly is" " dangerous for the Tor network users**." -msgstr "" +msgstr "您必須要理解一個很重要的觀念,**對於洋蔥路由網路的使用者來說,公開暴露洋蔥路由的MetricsPort是很危險的**。"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/ #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Please take extra precaution and care when opening this port, and close it " "when you are done debugging." -msgstr "" +msgstr "因此當開啟這個連接埠時請特別小心謹慎,並且務必在完成除錯後將它關閉。"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/ #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Set a very strict access policy with ``MetricsPortPolicy`` and consider " "using your operating systems firewall features for defense in depth." -msgstr "" +msgstr "請務必針對``MetricsPortPolicy``設定嚴格的存取限制規則,並且考慮使用作業系統的防火牆功能以增加防禦縱深。"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/ #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Here is an example of what output enabling ``MetricsPort`` will produce:" -msgstr "" +msgstr "以下範例是當啟用``MetricsPort``時,程式會輸出的資訊:"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/ #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org