commit 3dd836760787faea022c21d38e4cda8c94a98247 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Apr 29 11:50:27 2019 +0000
Update translations for tpo-web_completed --- contents+es.po | 32 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 385af9ab8..80d0f660c 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -4,16 +4,16 @@ # strel, 2019 # erinm, 2019 # eulalio barbero espinosa eulaliob@gmail.com, 2019 -# Emma Peel, 2019 # Zuhualime Akoochimoya, 2019 +# Emma Peel, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-23 13:54+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-25 20:12+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" -"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2019\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "El Tor Project" #: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) msgid "### Get Support" -msgstr "" +msgstr "### Obtén soporte"
#: https//www.torproject.org/contact/ #: (content/contact/contents+en.lrpage.body) @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/download/tor/ #: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title) msgid "Download Tor Source Code" -msgstr "" +msgstr "Descargar el código fuente de Tor"
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -260,8 +260,8 @@ msgstr "" "para el seguimiento y la vigilancia se hicieron evidentes, y en 1995, David " "Goldschlag, Mike Reed y Paul Syverson, del US Naval Research Lab (NRL) se " "preguntaron si había alguna forma de crear conexiones de Internet que no " -"revelaran quién estaba hablando con quién, ni siquiera con alguien que " -"estuviera monitoreando la red." +"revelaran quién estaba hablando con quién, ni siquiera a alguien que pudiera" +" monitorear la red."
#: https//www.torproject.org/about/history/ #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body) @@ -684,20 +684,20 @@ msgstr "Obtener Navegador Tor para Android." msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship." msgstr "Protégete del rastreo, la vigilancia y la censura."
-#: templates/download-android.html:20 templates/download-android.html:22 +#: templates/download-android.html:28 templates/download-android.html:30 msgid "Download .apk" msgstr "Descargar .apk"
-#: templates/download-android.html:26 +#: templates/download-android.html:35 msgid "Go to Google Play" msgstr "Ir a Google Play"
-#: templates/download-android.html:30 +#: templates/download-android.html:39 #, python-format msgid "Go to F-droid %s" msgstr "Ir a F-droid %s"
-#: templates/download-android.html:35 +#: templates/download-android.html:44 msgid "Are you a iOS user? We encourage you to try Onion Browser." msgstr "¿Eres usuario/a de iOS? Te recomendamos que pruebes Onion Browser."
@@ -840,15 +840,15 @@ msgstr "" msgid "Defend yourself." msgstr "Defiéndete."
-#: templates/hero-download.html:42 +#: templates/hero-download.html:45 msgid "Download in another language or platform" -msgstr "" +msgstr "Descargar en otro idioma o plataforma"
-#: templates/hero-download.html:43 +#: templates/hero-download.html:46 msgid "Advanced Install Options" msgstr "Opciones avanzadas de instalación"
-#: templates/hero-download.html:47 +#: templates/hero-download.html:50 msgid "Read the latest release announcements" msgstr "Leer los anuncios del último lanzamiento."
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Ejecuta un repetidor para hacer la red más rápida y descentralizada." msgid "Use your skills to volunteer." msgstr "Usa tus habilidades y ofrécete como voluntario."
-#: templates/macros/downloads.html:47 +#: templates/macros/downloads.html:61 msgid "tor browser manual" msgstr "Manual del Navegador Tor"
tor-commits@lists.torproject.org