commit 0ead14047f047d91b5750fa95115b7f605c5a341 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Mar 21 17:50:39 2019 +0000
Update translations for tpo-web --- contents+pt-BR.po | 108 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 78 insertions(+), 30 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index f3deb87e3..5ee3043d3 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/people/stephw/ #: (content/about/people/stephw/contents+en.lrperson.description) msgid "Directs communications." -msgstr "" +msgstr "Dirige comunicações."
#: https//www.torproject.org/about/people/sjmurdoch/ #: (content/about/people/sjmurdoch/contents+en.lrperson.description) @@ -2005,6 +2005,9 @@ msgid "" "Fellow](https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en) at University " "College London." msgstr "" +"[Principal Research " +"Fellow](https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en) na University " +"College London."
#: https//www.torproject.org/about/people/sjmurdoch/ #: (content/about/people/sjmurdoch/contents+en.lrperson.description) @@ -2012,6 +2015,8 @@ msgid "" "He is the original creator of the [Tor " "Browser](https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en)." msgstr "" +"Ele é o criador original do [Navegador " +"Tor](https://www.torproject.org/about/corepeople.html.en)."
#: https//www.torproject.org/about/people/sukhe/ #: (content/about/people/sukhe/contents+en.lrperson.description) @@ -2020,6 +2025,9 @@ msgid "" "Messenger](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorMessenger) " "developer." msgstr "" +"Desenvolvedor do " +"[TorBirdy](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/torbirdy) e do [Tor" +" Messenger](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorMessenger)."
#: https//www.torproject.org/about/people/sukhe/ #: (content/about/people/sukhe/contents+en.lrperson.description) @@ -2027,16 +2035,18 @@ msgid "" "Member of the [Community " "Team](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/teams/CommunityTeam)." msgstr "" +"Membro da [Equipe de " +"Comunidades](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/teams/CommunityTeam)."
#: https//www.torproject.org/about/people/haxxpop/ #: (content/about/people/haxxpop/contents+en.lrperson.description) msgid "Contributes to core Tor and especially onion services." -msgstr "" +msgstr "Colabora com o núcleo do Tor e, especialmente, com os serviços onion."
#: https//www.torproject.org/about/people/catalyst/ #: (content/about/people/catalyst/contents+en.lrperson.description) msgid "Software archaeologist and keeper of C language arcana." -msgstr "" +msgstr "Arqueólogo de software e guardião dos arcanos da linguagem C."
#: https//www.torproject.org/about/people/catalyst/ #: (content/about/people/catalyst/contents+en.lrperson.description) @@ -2044,6 +2054,8 @@ msgid "" "Works with applied cryptography, protocol design, software security, and " "technical debt restructuring." msgstr "" +"Trabalha com criptografia aplicada, design de protocolos, segurança de " +"software e reestruturação técnica de dívidas."
#: https//www.torproject.org/about/people/teor/ #: (content/about/people/teor/contents+en.lrperson.description) @@ -2051,6 +2063,8 @@ msgid "" "Tor developer and chutney maintainer. Currently working on onion services, " "directory documents, and statistics." msgstr "" +"Desenvolvedor do Tor e mantenedor do chutney. Trabalha atualmente nos " +"serviços onion, documentação de diretório e estatísticas."
#: https//www.torproject.org/about/people/tjr/ #: (content/about/people/tjr/contents+en.lrperson.description) @@ -2058,6 +2072,8 @@ msgid "" "Maintains [Consensus Health](https://consensus-health.torproject.org/), runs" " one of the bandwidth authorities, and contributes to Tor Browser." msgstr "" +"Mantém a [Consensus Health](https://consensus-health.torproject.org/), opera" +" uma das autoridades de banda-larga e contribui para o Navegador Tor."
#: https//www.torproject.org/about/people/egypcio/ #: (content/about/people/egypcio/contents+en.lrperson.description) @@ -2065,28 +2081,33 @@ msgid "" "TorBSD Diversity Project (TDP); IPv6 Enthusiast, BSD Systems Evangelist, and" " Bridges/Relays Operator." msgstr "" +"TorBSD Diversity Project (TDP); Entusiasta do IPv6, Evangelista de Sistemas " +"BSD e Operador de Pontes/Retransmissores."
#: https//www.torproject.org/about/people/wseltzer/ #: (content/about/people/wseltzer/contents+en.lrperson.description) msgid "" "[Techie lawyer](https://wendy.seltzer.org/) and former Tor board member." msgstr "" +"[Advogado especializado em tecnologia](https://wendy.seltzer.org/) e ex-" +"integrante do Conselho de Administração do Tor."
#: https//www.torproject.org/about/people/wseltzer/ #: (content/about/people/wseltzer/contents+en.lrperson.description) msgid "" "She works on legal and policy support for private and secure communications." msgstr "" +"Ela trabalha com apoio legal e político a comunicações privadas e seguras."
#: https//www.torproject.org/about/people/yawningangel/ #: (content/about/people/yawningangel/contents+en.lrperson.description) msgid "Author and maintainer of the Linux Tor Browser sandbox." -msgstr "" +msgstr "Autora e mantenedora do sandbox do Navegador Tor para Linux."
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-rice/ #: (content/about/sponsors/nsf-rice/contents+en.lrsponsor.name) msgid "National Science Foundation via Rice University" -msgstr "" +msgstr "National Science Foundation via Rice University"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-rice/ #: (content/about/sponsors/nsf-rice/contents+en.lrsponsor.description) @@ -2105,56 +2126,64 @@ msgid "" " The Foundation accounts for about one-fourth of federal support to academic" " institutions for basic research." msgstr "" +"A National Science Foundation financia a pesquisa e a educação na maioria " +"dos [campos da Ciência e da " +"Engenharia](https://nsf.gov/funding/index.jsp#areas). Ela o faz através de " +"bolsas e acordos de cooperação com mais de 2000 faculdades, universidades, " +"sistemas escolares do ensino fundamental e médio, empresas, organizações " +"informais de Ciência e outras entidades de pesquisas espalhadas por todos os" +" Estados Unidos. A Fundação responde por cerca de um quarto do apoio federal" +" a instituições acadêmicas para pesquisa básica."
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/internews-eu/ #: (content/about/sponsors/internews-eu/contents+en.lrsponsor.name) msgid "Internews Europe" -msgstr "" +msgstr "Internews Europe"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/hrw/ #: (content/about/sponsors/hrw/contents+en.lrsponsor.name) msgid "Human Rights Watch" -msgstr "" +msgstr "Human Rights Watch"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/google-soc/ #: (content/about/sponsors/google-soc/contents+en.lrsponsor.name) msgid "Google Summer of Code" -msgstr "" +msgstr "Google Summer of Code"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/omidyar/ #: (content/about/sponsors/omidyar/contents+en.lrsponsor.name) msgid "Omidyar Network Enzyme Grant" -msgstr "" +msgstr "Omidyar Network Enzyme Grant"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/bbg/ #: (content/about/sponsors/bbg/contents+en.lrsponsor.name) msgid "Broadcasting Board of Governors" -msgstr "" +msgstr "Broadcasting Board of Governors"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/bell-security/ #: (content/about/sponsors/bell-security/contents+en.lrsponsor.name) msgid "Bell Security Solutions Inc" -msgstr "" +msgstr "Bell Security Solutions Inc"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/sri/ #: (content/about/sponsors/sri/contents+en.lrsponsor.name) msgid "SRI International" -msgstr "" +msgstr "SRI International"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/freedom-press/ #: (content/about/sponsors/freedom-press/contents+en.lrsponsor.name) msgid "Freedom of the Press Foundation" -msgstr "" +msgstr "Freedom of the Press Foundation (Fundação pela Liberdade de Imprensa)"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/reddit/ #: (content/about/sponsors/reddit/contents+en.lrsponsor.name) msgid "Reddit" -msgstr "" +msgstr "Reddit"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/DARPA-nrl/ #: (content/about/sponsors/DARPA-nrl/contents+en.lrsponsor.name) msgid "DARPA and ONR via Naval Research Laboratory" -msgstr "" +msgstr "DARPA e ONR via Naval Research Laboratory"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/DARPA-nrl/ #: (content/about/sponsors/DARPA-nrl/contents+en.lrsponsor.description) @@ -2172,12 +2201,12 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/sponsors/ffo-germany/ #: (content/about/sponsors/ffo-germany/contents+en.lrsponsor.name) msgid "Hivos/The Digital Defenders Partnership" -msgstr "" +msgstr "Hivos/The Digital Defenders Partnership"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/eff/ #: (content/about/sponsors/eff/contents+en.lrsponsor.name) msgid "Electronic Frontier Foundation" -msgstr "" +msgstr "Electronic Frontier Foundation"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/disconnect/ #: (content/about/sponsors/disconnect/contents+en.lrsponsor.name) @@ -2187,48 +2216,50 @@ msgstr "Desconectar" #: https//www.torproject.org/about/sponsors/anonymous-ngo/ #: (content/about/sponsors/anonymous-ngo/contents+en.lrsponsor.name) msgid "An anonymous North American NGO" -msgstr "" +msgstr "Uma ONG norte-americana anônima."
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/torfox/ #: (content/about/sponsors/torfox/contents+en.lrsponsor.name) msgid "Torfox" -msgstr "" +msgstr "Torfox"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nrl/ #: (content/about/sponsors/nrl/contents+en.lrsponsor.name) msgid "Naval Research Laboratory" -msgstr "" +msgstr "Naval Research Laboratory (Laboratório de Pesquisas Navais)"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/access-now/ #: (content/about/sponsors/access-now/contents+en.lrsponsor.name) msgid "Access Now" -msgstr "" +msgstr "Access Now"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-princeton/ #: (content/about/sponsors/nsf-princeton/contents+en.lrsponsor.name) msgid "National Science Foundation joint with Princeton University" -msgstr "" +msgstr "National Science Foundation em conjunto com a Princeton University"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-illinois-chicago/ #: (content/about/sponsors/nsf-illinois-chicago/contents+en.lrsponsor.name) msgid "" "National Science Foundation joint with University of Illinois at Chicago" msgstr "" +"National Science Foundation em conjunto com University of Illinois at " +"Chicago"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/ncf/ #: (content/about/sponsors/ncf/contents+en.lrsponsor.name) msgid "National Christian Foundation" -msgstr "" +msgstr "National Christian Foundation"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/shinjiru/ #: (content/about/sponsors/shinjiru/contents+en.lrsponsor.name) msgid "Shinjiru Technology" -msgstr "" +msgstr "Shinjiru Technology"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-drexel/ #: (content/about/sponsors/nsf-drexel/contents+en.lrsponsor.name) msgid "National Science Foundation via Drexel University" -msgstr "" +msgstr "National Science Foundation via Drexel University"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/google/ #: (content/about/sponsors/google/contents+en.lrsponsor.name) @@ -2248,7 +2279,7 @@ msgstr "Ministério das Relações Exteriores da Alemanha" #: https//www.torproject.org/about/sponsors/nlnet/ #: (content/about/sponsors/nlnet/contents+en.lrsponsor.name) msgid "NLnet Foundation" -msgstr "" +msgstr "Fundação NLnet"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/cyber-ta/ #: (content/about/sponsors/cyber-ta/contents+en.lrsponsor.name) @@ -2312,7 +2343,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/sponsors/otf/ #: (content/about/sponsors/otf/contents+en.lrsponsor.name) msgid "Open Technology Fund" -msgstr "" +msgstr "Open Technology Fund"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/otf/ #: (content/about/sponsors/otf/contents+en.lrsponsor.description) @@ -2328,6 +2359,8 @@ msgstr "" #: (content/about/sponsors/sida/contents+en.lrsponsor.name) msgid "Sida - Swedish International Development Cooperation Agency" msgstr "" +"Sida - Swedish International Development Cooperation Agency (Agência Sueca " +"para o Desenvolvimento e Cooperação Internacional)"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/sida/ #: (content/about/sponsors/sida/contents+en.lrsponsor.description) @@ -2346,7 +2379,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/sponsors/mdf/ #: (content/about/sponsors/mdf/contents+en.lrsponsor.name) msgid "Media Democracy Fund" -msgstr "" +msgstr "Media Democracy Fund (Fundo para a Democracia na Mídia)"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/mdf/ #: (content/about/sponsors/mdf/contents+en.lrsponsor.description) @@ -2356,6 +2389,10 @@ msgid "" "issues and develop strategies that address priorities in digital equity and " "rights." msgstr "" +"A perícia do MDF políticas de mídia e tecnologia, além de suas amplas " +"parcerias, habilitam-nos a orientar seus parceiros de financiamento através " +"de questões rapidamente mutáveis e a desenvolver estratégias dirigidas a " +"questões prioritárias em equidade e direitos digitais."
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/mdf/ #: (content/about/sponsors/mdf/contents+en.lrsponsor.description) @@ -2363,11 +2400,14 @@ msgid "" "These grants were unrestricted, general operating funds for both the Tor " "Project and the Open Observatory of Network Interference (OONI)." msgstr "" +"Estas bolsas são concedidas sem restrições para o financiamento tanto do " +"Projeto Tor como do Open Observatory of Network Interference (OONI) " +"(Observatório Aberto de Interferência de Rede)."
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/handshake/ #: (content/about/sponsors/handshake/contents+en.lrsponsor.name) msgid "The Handshake Foundation" -msgstr "" +msgstr "The Handshake Foundation"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/handshake/ #: (content/about/sponsors/handshake/contents+en.lrsponsor.description) @@ -2377,17 +2417,23 @@ msgid "" "with the goal of creating an alternative to existing Certificate " "Authorities." msgstr "" +"Handshake é um protocolo de nomeação descentralizado, independente de " +"permissão, compatível com o DNS, em que cada parceiro valida e encarrega-se " +"de gerenciar a zona "root" com o objetivo de criar uma alternativa às " +"Autoridades de Certificação existentes."
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/handshake/ #: (content/about/sponsors/handshake/contents+en.lrsponsor.description) msgid "" "This grant was unrestricted, general operating funds for the Tor Project." msgstr "" +"Esta bolsa foi concedida sem restrições, para financiamento geral das " +"operações do Projeto Tor."
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-minnesota/ #: (content/about/sponsors/nsf-minnesota/contents+en.lrsponsor.name) msgid "National Science Foundation via University of Minnesota" -msgstr "" +msgstr "National Science Foundation via University of Minnesota"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-minnesota/ #: (content/about/sponsors/nsf-minnesota/contents+en.lrsponsor.description) @@ -2395,6 +2441,8 @@ msgid "" "The National Science Foundation funds research and education in most fields " "of science and engineering." msgstr "" +"A National Science Foundation financia a pesquisa e a educação na maioria " +"dos campos da Ciência e da Engenharia."
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-minnesota/ #: (content/about/sponsors/nsf-minnesota/contents+en.lrsponsor.description)
tor-commits@lists.torproject.org