commit eb59ee076f7ba1cc4780ae11d5fd0ee9e9b455b1 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Aug 28 17:17:37 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web --- contents+es-AR.po | 53 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 32 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po index fe4348b934..d6325c1db2 100644 --- a/contents+es-AR.po +++ b/contents+es-AR.po @@ -1076,10 +1076,13 @@ msgid "" "list by contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool" ".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:" msgstr "" +"Si querés encriptar tu correo electrónico, podés obtener la clave pública " +"GPG para la lista contactando a tor-security-sendkey@lists.torproject.org o " +"desde pool.sks-keyservers.net. Acá está la huella digital:"
#: templates/contact.html:100 msgid "Email us" -msgstr "" +msgstr "Envianos un correo electrónico"
#: templates/contact.html:101 msgid "" @@ -1088,35 +1091,41 @@ msgid "" "email frontdesk@torproject.org. For donor-related questions, contact " "giving@torproject.org" msgstr "" +"Por preguntas y comentarios acerca de Tor, la organización sin fines de " +"lucro: preguntas sobre marcas registradas, afiliación y coordinación, " +"indagaciones contractuales, etc, por favor enviá un correo electrónico a " +"frontdesk@torproject.org. Por preguntas relacionadas con donantes, contactá " +"a giving@torproject.org"
#: templates/contact.html:107 msgid "Send us Mail" -msgstr "" +msgstr "Mandanos una Carta"
#: templates/download-android.html:12 msgid "Get Tor Browser for Android." -msgstr "" +msgstr "Obtener el Navegador Tor para Android"
#: templates/download-android.html:15 templates/hero-download.html:5 msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship." -msgstr "" +msgstr "Protegete en contra del rastreo, la vigilancia y la censura."
#: templates/download-android.html:27 templates/download-android.html:30 #: templates/download-android.html:33 templates/download-android.html:36 msgid "Download .apk" -msgstr "" +msgstr "Descargar .apk"
#: templates/download-android.html:39 msgid "Go to Google Play" -msgstr "" +msgstr "Ir a Google Play"
#: templates/download-android.html:41 msgid "Go to F-Droid" -msgstr "" +msgstr "Ir a F-Droid"
#: templates/download-android.html:48 msgid "Are you an iOS user? We encourage you to try Onion Browser." msgstr "" +"¿Sos un usuario de iOS? Te alentamos para intentar con el Navegador Onion."
#: templates/download-languages.html:11 templates/download-options.html:11 msgid "Language" @@ -1124,31 +1133,31 @@ msgstr "Idioma"
#: templates/download-languages.html:12 templates/download-options.html:12 msgid "Windows" -msgstr "" +msgstr "Windows"
#: templates/download-languages.html:13 msgid "macOS" -msgstr "" +msgstr "macOS"
#: templates/download-languages.html:14 templates/download-options.html:14 msgid "GNU/Linux" -msgstr "" +msgstr "GNU/Linux"
#: templates/download-options.html:13 msgid "MacOS" -msgstr "" +msgstr "MacOS"
#: templates/download-options.html:43 msgid "Tor Browser for Android Alpha" -msgstr "" +msgstr "Navegador Tor Alfa para Android"
#: templates/download-options.html:49 msgid "Google Play" -msgstr "" +msgstr "Google Play"
#: templates/download-tor.html:8 msgid "Tor Source" -msgstr "" +msgstr "Código fuente de Tor"
#: templates/download-tor.html:12 msgid "Version" @@ -1160,37 +1169,39 @@ msgstr "Bitácora de cambios"
#: templates/download-tor.html:28 templates/download-tor.html:34 msgid "sig" -msgstr "" +msgstr "sig"
#: templates/download-tor.html:41 msgid "Windows Expert Bundle" -msgstr "" +msgstr "Conjunto Experto para Windows"
#: templates/download-tor.html:46 msgid "Windows 10, 8, 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, ME, and Windows 98SE" -msgstr "" +msgstr "Windows 10, 8, 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, ME, y Windows 98SE"
#: templates/download-tor.html:47 msgid "Contains just Tor and nothing else." -msgstr "" +msgstr "Contiene solo Tor y nada más."
#: templates/download.html:5 msgid "Get Connected" -msgstr "" +msgstr "Conectate"
#: templates/download.html:7 msgid "Get connected" -msgstr "" +msgstr "Conectate"
#: templates/download.html:9 msgid "" "If you are in a country where Tor is blocked, you can configure Tor to " "connect to a bridge during the setup process." msgstr "" +"Si estás en un país donde Tor está bloqueado, podés configurarlo para " +"conectar a un puente durante el proceso de configuración."
#: templates/download.html:10 msgid "Select "Tor is censored in my country."" -msgstr "" +msgstr "Seleccioná "Tor está censurado en mi país.""
#: templates/download.html:13 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org