commit 0b9c26a03a73bdee498d25a06d11ed948f6545eb Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Feb 16 11:15:09 2014 +0000
Update translations for torcheck --- fi/torcheck.po | 35 ++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 18 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/fi/torcheck.po b/fi/torcheck.po index 74e5495..a558937 100644 --- a/fi/torcheck.po +++ b/fi/torcheck.po @@ -3,12 +3,13 @@ # # Translators: # torre c168298@rppkn.com, 2012 +# karvjorm karvonen.jorma@gmail.com, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-02 08:41+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-16 11:10+0000\n" +"Last-Translator: karvjorm karvonen.jorma@gmail.com\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fi/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,7 +19,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "" +msgstr "Onnittelut. Tämä selain on asetettu käyttämään Tor-ohjelmaa."
msgid "" "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " @@ -32,10 +33,10 @@ msgstr "Tor-selaimelle on saatavilla tietoturvapäivitys." msgid "" "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " "here to go to the download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EKlikkaa tästä lataussivulle</a>" +msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3ESiirry lataussivulle napsauttamalla tästä</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "Pahoittelut. Ette käytä Tor-ohjelmaa." +msgstr "Ette valitettavasti käytä Tor-ohjelmaa."
msgid "" "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " @@ -45,7 +46,7 @@ msgid "" msgstr "Jos olet yrittämässä käyttää Tor-asiakasohjelmaa, käy <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETorin kotisivuilla</a> ja lue erityisesti <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Eohjeita Tor-asiakasohjelman konfiguroimiseen</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "Pahoittelemme. Kyselynne ei onnistunut tai se tuotti odottamattoman vastauksen." +msgstr "Kyselynne ei valitettavasti onnistunut tai se tuotti odottamattoman vastauksen."
msgid "" "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " @@ -56,13 +57,13 @@ msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "IP-osoitteenne näyttäisi olevan: "
msgid "Are you using Tor?" -msgstr "" +msgstr "Käytätkö Tor-ohjelmaa?"
msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "" +msgstr "Tämä sivu on saatavilla myös seuraavilla kielillä:"
msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "" +msgstr "Katso lisätietoa tästä poistumispisteestä:"
msgid "" "The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " @@ -70,25 +71,25 @@ msgid "" msgstr "Tor-projekti on voittoa tavoittelematon yhdistys [US 501(c)(3)], joka keskittyy anonymiteettiin ja yksityisyyteen liittyvään tutkimus-, kehitys ja koulutustyöhön."
msgid "Learn More »" -msgstr "" +msgstr "Opi lisää »"
msgid "Go" -msgstr "" +msgstr "Siirry"
msgid "Short User Manual" -msgstr "" +msgstr "Lyhyt käyttäjäopas"
msgid "Donate to Support Tor" -msgstr "" +msgstr "Tue Tor-hanketta lahjoituksella"
msgid "Tor Q&A Site" -msgstr "" +msgstr "Tor-kysymys- & vastaussivu"
msgid "Volunteer" -msgstr "" +msgstr "Ilmoittaudu vapaaehtoiseksi"
msgid "JavaScript is enabled." -msgstr "" +msgstr "JavaScript on käytössä."
msgid "JavaScript is disabled." -msgstr "" +msgstr "JavaScript ei ole käytössä."
tor-commits@lists.torproject.org