
commit b3236557c91dd3c1cf82cdddc9f86a718cfc389f Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Mon Dec 23 18:46:58 2019 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_con... --- code_of_conduct+fa.po | 38 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 38 insertions(+) diff --git a/code_of_conduct+fa.po b/code_of_conduct+fa.po index c31dad022b..451ccc2aa8 100644 --- a/code_of_conduct+fa.po +++ b/code_of_conduct+fa.po @@ -198,6 +198,13 @@ msgid "" "socioeconomic status, body size, race, ethnicity, age, religion, " "nationality, or membership in a disadvantaged and/or underrepresented group." msgstr "" +"هدف اصلی جامعه Tor همه مشارکتکنندگان مختلف را شامل میشود. ما میخواهیم " +"مشارکتکنندگان از متفاوتترین و متنوعترین زمینههای ممکن را دربر گیریم. به" +" همین ترتیب، ما متعهد هستیم بدون توجه به تجربه، هویت یا بیان جنسیتی، گرایش " +"جنسی، خانواده، روابط، توانایی (اعم از جسمی یا روحی)، ظاهر شخصی، وضعیت " +"اقتصادی - اجتماعی، اندازه بدن، نژاد، قومیت، سن، مذهب، ملیت یا عضویت در یک " +"گروه محروم و یا کمنماینده، یک محیط دوستانه، ایمن و پذیرای همه را فراهم " +"کنیم." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:68 @@ -353,6 +360,9 @@ msgid "" "(If it is necessary to share such material when working on Tor's mission, do" " so with sensitivity. Be aware that many people don't want to see it.)" msgstr "" +"به طور خودجوش ارسال یا نمایش مطالب صریح جنسی یا خشونت آمیز. (اگر هنگام کار " +"در مأموریت Tor، به اشتراک گذاشتن چنین مطالبی ضروری است، این کار را با حساسیت" +" انجام دهید. آگاه باشید که بسیاری از افراد مایل به دیدن آن نیستند.)" #. type: Bullet: ' * ' #: ../code_of_conduct.txt:125 @@ -518,6 +528,10 @@ msgid "" "authority. People in formal or informal leadership roles must model the " "highest standards of behavior." msgstr "" +"ما رفتار غیرقابل قبول هیچ یک از اعضای جامعه را تحمل نخواهیم کرد. ما برای " +"حامیان مالی و کسانی که دارای قدرت تصمیم گیری هستند، استثنا قائل نخواهیم شد. " +"افراد در نقش رهبری رسمی یا غیر رسمی باید بالاترین استانداردهای رفتاری را " +"الگودهی کنند." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:192 @@ -526,6 +540,9 @@ msgid "" "expected to comply immediately. Please don't step in on someone else's " "behalf without their consent." msgstr "" +" از هر فرد انتظار میرود، زمانی که هر یک از اعضای جامعه درخواست توقف رفتار " +"غیرقابلقبول را از او داشت، فورا پیروی کند. لطفاً از طرف شخصی دیگر بدون " +"رضایت آنها وارد عمل نشوید." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:195 @@ -545,6 +562,9 @@ msgid "" "and information can be found on the Community Council wiki [1]. You can " "contact the whole Community council:" msgstr "" +"شورای انجمن یک هیئت منتخب از مشارکتکنندگان Tor است که می تواند برای حل " +"مناقشات درون انجمنی کمک کند. سیاستها و اطلاعات شورای انجمن را میتوان در " +"ویکی شورای جامعه یافت [1]. میتوانید با کل شورای جامعه تماس بگیرید:" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:203 @@ -617,6 +637,13 @@ msgid "" "format. The next steps in an incident response will vary on a case-by-case " "basis." msgstr "" +"شورای انجمن ایمنی و رفاه هر شخصی را که احساس میکند به آنها آسیب رسانده یا " +"ممکن است در معرض خطر آسیب دیده باشد، در اولویت قرار داده است. هر فردی که یک " +"موضوع را به شورای جامعه گزارش میدهد، می تواند انتظار داشته باشد که گزارش " +"آنها جدی گرفته شود. گزارشهای اولیه را میتوان به صورت کتبی یا کلامی تهیه " +"کرد. اگر این حادثه نیازی به حل فوری نداشته باشد، میتوانید گزارش کتبی را با " +"فرمت رمزگذاری شده با شورای انجمن به اشتراک بگذارید. مراحل بعدی در پاسخ واقعه" +" به صورت موضوعی متفاوت خواهد بود." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:245 @@ -638,6 +665,11 @@ msgid "" "appealed by following the appeals process in the Community Council " "Guidelines [1]." msgstr "" +"اگر یکی از اعضای انجمن رفتاری غیرقابل قبول داشته باشد، شورای انجمن میتواند " +"اقدامی را که به نظر آنها مناسب بیاید، انجام دهند، که شامل اما نه محدود به یک" +" اخطار، میانجیگری غیررسمی، ممنوعیت موقت یا اخراج دائم از جامعه خواهد بود. " +"هرگونه اقدام و تصمیم شورای انجمن، با پیگیری روند تجدید نظر در آیین نامههای" +" شورای انجمن قابل تجدید نظر است [1]." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:255 @@ -694,6 +726,12 @@ msgid "" "this Code while we are working on Tor, and take care not to undermine it in " "the rest of our time." msgstr "" +"این مرامنامه و رویه های مربوط به آن همچنین در مورد رفتارهای غیرقابل قبول که" +" در خارج از محدوده فعالیت های جامعه اتفاق می افتد، وقتی که چنین رفتاری " +"پتانسیل تأثیری منفی بر ایمنی و بهزیستی اعضای جامعه داشته باشد، اعمال خواهد " +"شد. به عنوان اعضای انجمن Tor، ما مادامی که مشغول کار در Tor هستیم، از این " +"قانون پشتیبانی و پیروی میکنیم و مراقبیم تا در بازه زمانی خود آن را تضعیف " +"نکنیم." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:280
participants (1)
-
translation@torproject.org