commit f0e0e43c306b2e8b96f2400a3e59118bc843304a Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Dec 9 12:47:29 2021 +0000
new translations in support-portal --- contents+ru.po | 14 ++++++++------ 1 file changed, 8 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index fa1106b458..8666c81832 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -17,10 +17,10 @@ # erinm, 2021 # Vitaliy Grishenko, 2021 # Sergey Smirnov cj75300@gmail.com, 2021 -# Valery, 2021 # Kirill Mikhaylenko, 2021 # Olaf Scholz, 2021 # Emma Peel, 2021 +# Valery, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-10-30 12:55+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n" +"Last-Translator: Valery, 2021\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1949,9 +1949,9 @@ msgid "" "In order to prevent the blocking of proxy IP addresses, Snowflake involves a" " large number of volunteer proxies, which also makes them hard to pin point." msgstr "" -"Чтобы затруднить блокировку IP адреса Snowlake прокси, Snowlake использует " -"большое количество прокси, поддерживаемых волонтёрами, что также усложняет и" -" их отслеживание." +"Чтобы затруднить блокировку IP-адреса прокси Snowflake использует большое " +"количество прокси, поддерживаемых волонтёрами, что также усложняет и их " +"отслеживание."
#: https//support.torproject.org/glossary/socks5/ #: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.term) @@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/glossary/socks5/ #: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.spelling) msgid "All in caps, as it is an acronym." -msgstr "" +msgstr "Всё заглавными буквами, т.к. это аббревиатура."
#: https//support.torproject.org/glossary/ssl/ #: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.term) @@ -2589,6 +2589,8 @@ msgstr "" #: (content/faq/relay-donations/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I donate for a relay rather than run my own?" msgstr "" +"Могу ли я спонсировать узел Tor вместо того, чтобы открывать свой " +"собственный?"
#: https//support.torproject.org/faq/relay-donations/ #: (content/faq/relay-donations/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org