commit 0aa21c9035807ab7797152723cb8ca750984606e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Jul 15 10:15:11 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+tr.po | 25 ++++++++++++++++++++++++- 1 file changed, 24 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index caea46d13f..3c1c0bf9fa 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -13130,11 +13130,17 @@ msgid "" "neighbors -- the [abuse FAQ](https://2019.www.torproject.org/faq-abuse) may " "provide some helpful starting points." msgstr "" +"Tor, faydaları ve sonuçları hakkında arkadaşlarınıza ve yakınlarınıza " +"açıklama alıştırması yapın -- [kötüye kullanım " +"SSS](https://2019.www.torproject.org/faq-abuse) bölümünde bazı yararlı " +"başlangıç noktaları bulabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ #: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) msgid "* Fourth, learn a bit about authentication on the Internet." msgstr "" +"* Dördüncü olarak, İnternet üzerinde kimlik doğrulaması hakkında biraz bilgi" +" edinin."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ #: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) @@ -13142,6 +13148,8 @@ msgid "" "Many library-related services use source IP address to decide whether a " "subscriber is allowed to see their content." msgstr "" +"Kütüphaneyle ilgili birçok hizmet, bir abonenin içeriği görmesine izin " +"verilip verilmeyeceğine karar vermek için kaynak IP adresini kullanır."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ #: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) @@ -13150,6 +13158,9 @@ msgid "" "library resources, the university is forced to maintain an iron grip on all " "its addresses." msgstr "" +"Bu kütüphane kaynaklarına erişmek için üniversitenin tüm IP adres aralığına" +" "güveniliyorsa", üniversite tüm adreslerini sıkı bir şekilde kontrol " +"etmek zorunda kalır."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ #: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) @@ -13159,6 +13170,10 @@ msgid "" "passwords -- to a central Harvard server and access the library resources " "from there." msgstr "" +"Harvard gibi üniversiteler akıllıca davranır: Öğrencileri ve öğretim " +"üyeleri, çeşitli yöntemlerle – sertifikalar veya kullanıcı adları ve " +"parolalar gibi – merkezi bir Harvard sunucusunda kimlik doğrulaması " +"yaptıktan sonra buradan kütüphane kaynaklarına erişebilir."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ #: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) @@ -13167,6 +13182,9 @@ msgid "" "running on their network, and it also takes care of off-campus students and " "faculty." msgstr "" +"Bu nedenle Harvard ağlarında çalışan diğer hizmetler konusunda endişelenmez." +" Ayrıca kampüs dışındaki öğrenciler ve öğretim üyelerinin de erişimini " +"sağlar."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ #: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) @@ -13175,6 +13193,9 @@ msgid "" "line to their network policies, and are stuck in a battle to patrol every " "address on their network." msgstr "" +"Diğer taraftan, Berkeley gibi üniversiteler ağ ilkelerine basitçe "vekil " +"yok" satırı ekler ve ağlarındaki her adresi denetleme çabasında sıkışıp " +"kalırlar."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ #: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) @@ -13183,11 +13204,13 @@ msgid "" "authentication model rather than conflating network location with who's on " "the other end." msgstr "" +"Tüm bu ağları, ağ konumunu diğer uçta kimin olduğuyla ilgilenmek yerine " +"uçtan uca bir kimlik doğrulama modeline geçmeye teşvik etmeliyiz."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ #: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body) msgid "* Fifth, start finding allies." -msgstr "" +msgstr "* Beşinci olarak, destek olacak kişiler bulmaya başlayın."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-relay-universities/ #: (content/relay/community-resources/tor-relay-universities/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org