commit d0cd442686a440072bd8a0aabc197995431b99c3 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Feb 27 18:23:40 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+pt-PT.po | 37 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 37 insertions(+)
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po index 3b9a599402..94caeda0e4 100644 --- a/contents+pt-PT.po +++ b/contents+pt-PT.po @@ -1503,6 +1503,9 @@ msgid "" " a multiple of 200px x 100px to prevent fingerprinting the screen " "dimensions." msgstr "" +"O Tor Browser no seu modo padrão começa com uma janela de conteúdo " +"arredondada a um múltiplo de 200px por 100x para prevenir a recolha das " +"dimensões do ecrã."
#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) @@ -1510,6 +1513,8 @@ msgid "" "The strategy here is to put all users in a couple of buckets to make it " "harder to single them out." msgstr "" +"A estratégia aqui é por todos os users em "baldes" diferentes para tornar " +"mais difícil identificá-los um a um."
#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) @@ -1517,6 +1522,8 @@ msgid "" "That works so far until users start to resize their windows (e.g. by " "maximizing them or going into fullscreen mode)." msgstr "" +"Isso funciona até que os utilizadores começem a redimensionar as janelas " +"(por exemplo maximizando-as ou ao entrarem em modo fullscreen)."
#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) @@ -1528,6 +1535,12 @@ msgid "" "year](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" "fingerprinting-technique-called-letterboxing/)." msgstr "" +"O Tor Browser 9 foi publicado com uma defesa para esses cenários, que é " +"chamada de " +"[Letterboxing](https://en.wikipedia.org/wiki/Letterboxing_(filming)), uma " +"técnica desenvolvida pela Mozilla e [apresentada " +"recentemente](https://www.zdnet.com/article/firefox-to-add-tor-browser-anti-" +"fingerprinting-technique-called-letterboxing/)."
#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) @@ -1537,6 +1550,10 @@ msgid "" "of screen size buckets that prevent singling them out with the help of " "screen dimensions." msgstr "" +"Funciona através da adição de margens brancas à janela do browser de modo a " +"que a mesma esteja o mais próxima possível do tamanho desejado mantendo que " +"os utilizadores estejam nalguns "baldes" de tamanho de ecrã para prevenir " +"a identificação um a um com a ajuda das dimensões do ecrã."
#: https//support.torproject.org/tbb/maximized-torbrowser-window/ #: (content/tbb/maximized-torbrowser-window/contents+en.lrquestion.description) @@ -1545,6 +1562,9 @@ msgid "" "sizes and this makes it harder to single out users on basis of screen size, " "as many users will have same screen size." msgstr "" +"Em palavras mais simples, esta técnica faz grupos de utilizadores de alguns " +"tamanhos de ecrã tornando mais difícil a identificação um a um com base no " +"tamanho do ecrã, visto que muitos terão o mesmo tamanho de ecrã."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title) @@ -1740,6 +1760,8 @@ msgstr "Eu posso utilizar o Flash no Tor Browser?" msgid "" "Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you to not enable it." msgstr "" +"O Flash está desabilitado no Tor Browser e nós recomendamos que você não o " +"habilite."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/ #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description) @@ -1795,6 +1817,9 @@ msgid "" "take a look at the [Tails live operating system](https://tails.boum.org/) " "which you can start on almost any computer from a USB stick or a DVD." msgstr "" +"Se precisar de se certificar que todo o tráfego será transmitido via rede " +"Tor, veja o [sistema operativo "live" Tails](https://tails.boum.org/) que " +"pode iniciar em quase qualquer computador através de uma pen USB ou um DVD."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/ #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title) @@ -1817,6 +1842,10 @@ msgid "" "that by using Tor Mobile on Chrome OS, you will view the mobile (not " "desktop) versions of websites." msgstr "" +"Pode correr o [Tor Browser para " +"Android](https://www.torproject.org/download/#android) no Chrome OS. Note " +"que ao usar o Tor Mobile no Chrome OS, irá ver as versões mobile (não " +"desktop) dos sites."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/ #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description) @@ -1824,6 +1853,9 @@ msgid "" "However, because we have not audited the app in Chrome OS, we don't know if " "all the privacy features of Tor Browser for Android will work well." msgstr "" +"No entanto, como não examinamos a app no Chrome OS, não sabemos se todas as " +"características de privacidade do Tor Browser para Android vão funcionar " +"bem."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title) @@ -1845,6 +1877,9 @@ msgid "" "selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your " "anonymity." msgstr "" +"Você terá a melhor segurança que o Tor pode oferecer caso permita que ele se" +" encarregue da seleção do roteamento; as tentativas de passar por cima dos " +"nodos de entrada ou de saída podem prejudicar seu anonimato."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/ #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description) @@ -1913,6 +1948,8 @@ msgid "" "There is something called the [TorBSD project](https://www.torbsd.org/), but" " their Tor Browser is not officially supported." msgstr "" +"Existe o [projeto TorBSD](https://www.torbsd.org/), mas o Tor Browser deles " +"não é oficialmente suportado."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/ #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
tor-commits@lists.torproject.org