commit 0b4d382b8a58e427811d231c936e746feecf0eb5 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Jan 11 10:16:17 2014 +0000
Update translations for tails-misc --- ja.po | 18 +++++++++--------- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/ja.po b/ja.po index 9d34e66..105ce10 100644 --- a/ja.po +++ b/ja.po @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# plazmism gomidori@live.jp, 2013 +# plazmism gomidori@live.jp, 2013-2014 # Masaki Saito rezoolab@gmail.com, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-01-10 12:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-11 08:57+0000\n" -"Last-Translator: runasand runa.sandvik@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-11 10:00+0000\n" +"Last-Translator: plazmism gomidori@live.jp\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ja/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,11 +21,11 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:31 msgid "Tor is ready" -msgstr "" +msgstr "Tor は準備完了"
#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:32 msgid "You can now access the Internet." -msgstr "" +msgstr "インターネットにアクセスできます。"
#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:64 #, python-format @@ -43,7 +43,7 @@ msgid "" "<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n" "a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n" "Internet and mailbox providers?</p>\n" -msgstr "<h1>バグの修正を手伝ってください!</h1>\n<p><a href="%s">バグの報告の説明</a>を読んでください。</p>\n<p><strong>必要以上に個人情報を含めないでください!</strong></p>\n<h2>メールアドレスを私たちに伝えることについて</h2>\n<p>あなたの断片的な身元の一部が、Tailsの開発者に漏れてしまうのを気にしないのであれば、\nバグに関する詳細を私たちに尋ねさせるために、メールアドレスを提供することができます。\n加えて、PGPの公開鍵により、そのような今後のやり取りを暗号化できます。</p>\n<p>この返信を見るのが誰であれ、きっとあなたはTailsの利用者なのだろうと推測するでしょう。自分のインターネットとメールボックスのプロバイダーがどれくらい信頼できるのか気にする暇はありますか?</p>\n" +msgstr "<h1>バグの修正を手伝ってください!</h1>\n<p><a href="%s">バグの報告の説明</a>を読んでください。</p>\n<p><strong>必要以上に個人情報を含めないでください!</strong></p>\n<h2>メールアドレスを私たちに伝えることについて</h2>\n<p>あなたの断片的な身元の一部が、Tailsの開発者に漏れてしまうのを気にしないのであれば、\nバグに関する詳細を私たちが尋ねられるように、メールアドレスを提供することができます。\n加えて、PGPの公開鍵により、そのような今後のやり取りを暗号化できます。</p>\n<p>この返信を見るのが誰であれ、きっとあなたはTailsの利用者なのだろうと推測するでしょう。自分のインターネットとメールボックスのプロバイダーがどれくらい信頼できるのか気にする暇はありますか?</p>\n"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136 msgid "OpenPGP encryption applet" @@ -197,15 +197,15 @@ msgstr "GnuPGからのそのほかのメッセージ:"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:12 msgid "Tor is not ready" -msgstr "" +msgstr "Tor は準備出来ていません"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:13 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?" -msgstr "" +msgstr "Tor は準備出来ていません。とにかく Tor Browser を起動しますか?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:14 msgid "Start Tor Browser" -msgstr "" +msgstr "Tor Browser を起動"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:15 msgid "Cancel"
tor-commits@lists.torproject.org