commit 0ffb7cb470ecc0310ba1f98ef47934f68a126e17 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Jan 11 19:15:16 2012 +0000
Update translations for vidalia --- ca/qt_ca.po | 84 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 files changed, 46 insertions(+), 38 deletions(-)
diff --git a/ca/qt_ca.po b/ca/qt_ca.po index 87bc48c..ec991de 100644 --- a/ca/qt_ca.po +++ b/ca/qt_ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-11 18:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-11 18:49+0000\n" "Last-Translator: Gerard Farràs Ballabriga <>\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "L'executable '%1' requereix Qt %2 i s'ha trobat Qt %3." #: qmessagebox.h:321 msgctxt "QApplication" msgid "Incompatible Qt Library Error" -msgstr "" +msgstr "Error d'incompatibilitat amb la llibreria Qt"
#: qapplication.cpp:2095 msgctxt "QApplication" msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" -msgstr "" +msgstr "QT_LAYOUT_DIRECTION"
#: qaccessibleobject.cpp:350 msgctxt "QApplication" @@ -245,27 +245,27 @@ msgstr "Enrere" #: ui_qfiledialog.h:274 msgctxt "QFileDialog" msgid "Parent Directory" -msgstr "" +msgstr "Directori superior"
#: ui_qfiledialog.h:284 msgctxt "QFileDialog" msgid "List View" -msgstr "" +msgstr "Vista com a llistat"
#: ui_qfiledialog.h:289 msgctxt "QFileDialog" msgid "Detail View" -msgstr "" +msgstr "Vista en detall"
#: ui_qfiledialog.h:292 msgctxt "QFileDialog" msgid "Files of type:" -msgstr "" +msgstr "Tipus de fitxers:"
#: qfiledialog.cpp:883 msgctxt "QFileDialog" msgid "Directory:" -msgstr "" +msgstr "Directori:"
#: qfiledialog.cpp:2476 msgctxt "QFileDialog" @@ -274,6 +274,10 @@ msgid "" "Directory not found.\n" "Please verify the correct directory name was given." msgstr "" +"%1\n" +"\n" +"Directori no trobat.\n" +"Si us plau, verifiqueu que s'ha proporcionat un nom de directori correcte."
#: qfiledialog.cpp:2281 msgctxt "QFileDialog" @@ -281,96 +285,98 @@ msgid "" "'%1' is write protected.\n" "Do you want to delete it anyway?" msgstr "" +"'%1' està protegit per escriptura.\n" +"El desitgeu suprimir igualment?"
#: qfiledialog.cpp:2286 msgctxt "QFileDialog" msgid "Are sure you want to delete '%1'?" -msgstr "" +msgstr "Esteu segur que desitgeu suprimir '%1'?"
#: qfiledialog.cpp:2299 msgctxt "QFileDialog" msgid "Could not delete directory." -msgstr "" +msgstr "Podria no suprimir aquest directori."
#: qfiledialog_win.cpp:128 msgctxt "QFileDialog" msgid "All Files (*.*)" -msgstr "" +msgstr "Tots els fitxers (*.*)"
#: qfiledialog.cpp:437 msgctxt "QFileDialog" msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "Desa com a"
#: qfileiconprovider.cpp:379 msgctxt "QFileDialog" msgid "Drive" -msgstr "" +msgstr "Unitat"
#: qfileiconprovider.cpp:383 msgctxt "QFileDialog" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Fitxer"
#: qfileiconprovider.cpp:412 msgctxt "QFileDialog" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Desconegut"
#: qfiledialog.cpp:439 msgctxt "QFileDialog" msgid "Find Directory" -msgstr "" +msgstr "Cerca directori"
#: qfiledialog.cpp:458 msgctxt "QFileDialog" msgid "Show " -msgstr "" +msgstr "Mostra"
#: ui_qfiledialog.h:269 msgctxt "QFileDialog" msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Reenvia"
#: qfiledialog.cpp:2137 msgctxt "QFileDialog" msgid "New Folder" -msgstr "" +msgstr "Nova carpeta"
#: qfiledialog.cpp:465 msgctxt "QFileDialog" msgid "&New Folder" -msgstr "" +msgstr "&Nova carpeta"
#: qfiledialog.cpp:917 msgctxt "QFileDialog" msgid "&Choose" -msgstr "" +msgstr "&Escolliu"
#: qsidebar.cpp:388 msgctxt "QFileDialog" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix"
#: qfiledialog.cpp:886 msgctxt "QFileDialog" msgid "File &name:" -msgstr "" +msgstr "Nom de fitxer:"
#: ui_qfiledialog.h:261 msgctxt "QFileDialog" msgid "Look in:" -msgstr "" +msgstr "Mira a:"
#: ui_qfiledialog.h:279 msgctxt "QFileDialog" msgid "Create New Folder" -msgstr "" +msgstr "Crea nova carpeta"
#: qfilesystemmodel.cpp:761 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Invalid filename" -msgstr "" +msgstr "Nom de fitxer invàlid"
#: qfilesystemmodel.cpp:763 msgctxt "QFileSystemModel" @@ -378,65 +384,67 @@ msgid "" "<b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer" " characters or no punctuations marks." msgstr "" +"<b>No es pot utilitzar el nom "%1".</b><p>Intenteu utilitzar un altre nom," +" amb menys caracters o sense marques de puntuació."
#: qfilesystemmodel.cpp:832 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom"
#: qfilesystemmodel.cpp:834 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Mida"
#: qfilesystemmodel.cpp:838 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Kind" -msgstr "" +msgstr "Tipus"
#: qfilesystemmodel.cpp:840 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipus"
#: qfilesystemmodel.cpp:847 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Date Modified" -msgstr "" +msgstr "Data de modificació"
#: qfilesystemmodel_p.h:198 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "My Computer" -msgstr "" +msgstr "El meu ordinador"
#: qfilesystemmodel_p.h:200 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "Computer" -msgstr "" +msgstr "Ordinador"
#: qfilesystemmodel.cpp:677 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 TB" -msgstr "" +msgstr "%1 TB"
#: qfilesystemmodel.cpp:679 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 GB" -msgstr "" +msgstr "%1 GB"
#: qfilesystemmodel.cpp:681 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 MB" -msgstr "" +msgstr "%1 MB"
#: qfilesystemmodel.cpp:683 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 KB" -msgstr "" +msgstr "%1 KB"
#: qfilesystemmodel.cpp:684 msgctxt "QFileSystemModel" msgid "%1 bytes" -msgstr "" +msgstr "%1 bytes"
tor-commits@lists.torproject.org