commit 1e7445ffcd01001e20539dcd48a82ff3ca9bb208 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun May 21 10:45:21 2017 +0000
Update translations for whisperback_completed --- sv/sv.po | 65 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 41 insertions(+), 24 deletions(-)
diff --git a/sv/sv.po b/sv/sv.po index cce75b9..e002db6 100644 --- a/sv/sv.po +++ b/sv/sv.po @@ -4,15 +4,16 @@ # # Translators: # cryptohead cryptohead@gmail.com, 2013 -# leveebreaks, 2014 +# Jonatan Nyberg jonatan@autistici.org, 2017 +# Isis, 2014 # WinterFairy winterfairy@riseup.net, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n" -"Last-Translator: leveebreaks\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-20 12:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-21 10:15+0000\n" +"Last-Translator: Jonatan Nyberg jonatan@autistici.org\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sv/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "Ogiltig OpenPGP-nyckel: %s"
#: ../whisperBack/whisperback.py:75 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block" -msgstr "Ogiltigt OpenPGP publikt nyckel-block" +msgstr "Ogiltig OpenPGP publikt nyckel block"
#: ../whisperBack/exceptions.py:41 #, python-format @@ -42,40 +43,56 @@ msgid "" "/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py" msgstr "Variablen %s kunde inte hittas i någon av konfigurationsfilerna /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-#: ../whisperBack/gui.py:148 +#: ../whisperBack/gui.py:110 +msgid "Name of the affected software" +msgstr "Namn på den drabbade programvaran" + +#: ../whisperBack/gui.py:112 +msgid "Exact steps to reproduce the error" +msgstr "Exakta steg för att återskapa felet" + +#: ../whisperBack/gui.py:114 +msgid "Actual result and description of the error" +msgstr "Faktiskt resultat och beskrivning av felet" + +#: ../whisperBack/gui.py:116 +msgid "Desired result" +msgstr "Önskat resultat" + +#: ../whisperBack/gui.py:152 msgid "Unable to load a valid configuration." msgstr "Kunde inte läsa in en korrekt konfiguration."
-#: ../whisperBack/gui.py:214 +#: ../whisperBack/gui.py:218 msgid "Sending mail..." msgstr "Skickar e-post..."
-#: ../whisperBack/gui.py:215 +#: ../whisperBack/gui.py:219 msgid "Sending mail" msgstr "Skickar e-post"
#. pylint: disable=C0301 -#: ../whisperBack/gui.py:217 +#: ../whisperBack/gui.py:221 msgid "This could take a while..." msgstr "Det här kan ta en stund..."
-#: ../whisperBack/gui.py:232 +#: ../whisperBack/gui.py:236 msgid "The contact email adress doesn't seem valid." msgstr "E-postadressen verkar inte vara giltig."
-#: ../whisperBack/gui.py:249 +#: ../whisperBack/gui.py:253 msgid "Unable to send the mail: SMTP error." msgstr "Kunde inte skicka e-post: SMTP fel."
-#: ../whisperBack/gui.py:251 +#: ../whisperBack/gui.py:255 msgid "Unable to connect to the server." msgstr "Kunde inte koppla upp till servern."
-#: ../whisperBack/gui.py:253 +#: ../whisperBack/gui.py:257 msgid "Unable to create or to send the mail." msgstr "Kunde inte skapa eller skicka e-postmeddelandet."
-#: ../whisperBack/gui.py:256 +#: ../whisperBack/gui.py:260 msgid "" "\n" "\n" @@ -84,20 +101,20 @@ msgid "" "If it does not work, you will be offered to save the bug report." msgstr "\n\nBuggrapporten kunde inte skickas, troligen på grund av nätverksproblem. Försök att ansluta till nätverket på nytt och klicka på skicka igen.\n\nOm det inte fungerar kommer du att få möjlighet att spara buggrapporten."
-#: ../whisperBack/gui.py:269 +#: ../whisperBack/gui.py:273 msgid "Your message has been sent." msgstr "Ditt meddelande har skickats."
-#: ../whisperBack/gui.py:276 +#: ../whisperBack/gui.py:280 msgid "An error occured during encryption." msgstr "Ett fel inträffade under kryptering."
-#: ../whisperBack/gui.py:296 +#: ../whisperBack/gui.py:300 #, python-format msgid "Unable to save %s." msgstr "Kunde inte spara %s."
-#: ../whisperBack/gui.py:319 +#: ../whisperBack/gui.py:323 #, python-format msgid "" "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n" @@ -107,27 +124,27 @@ msgid "" "Do you want to save the bug report to a file?" msgstr "Buggrapporten kunde inte skickas, troligen på grund av nätverksproblem.\n\nFör att komma runt problemet kan du spara buggrapporten till fil på en USB-sticka och sedan försöka skicka den till oss på %s från ett e-post konto på ett annat system. Notera att din buggrapport då inte kommer vara anonym såvida du inte vidtar ytterligare åtgärder själv för att säkerställa detta (t.ex. använder Tor med ett tillfälligt e-post konto).\n\nVill du spara buggrapporten till en fil?"
-#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21 +#: ../whisperBack/gui.py:383 ../data/whisperback.ui.h:21 msgid "WhisperBack" msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2 +#: ../whisperBack/gui.py:384 ../data/whisperback.ui.h:2 msgid "Send feedback in an encrypted mail." msgstr "Skicka återkoppling som krypterad e-post."
-#: ../whisperBack/gui.py:383 +#: ../whisperBack/gui.py:387 msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)" msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails utvecklare (tails@boum.org)"
-#: ../whisperBack/gui.py:384 +#: ../whisperBack/gui.py:388 msgid "Tails developers tails@boum.org" msgstr "Tails utvecklare tails@boum.org"
-#: ../whisperBack/gui.py:385 +#: ../whisperBack/gui.py:389 msgid "translator-credits" msgstr "Lista med översättare"
-#: ../whisperBack/gui.py:412 +#: ../whisperBack/gui.py:417 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key." msgstr "Detta verkar inte vara en korrekt URL eller OpenPGP-nyckel."
tor-commits@lists.torproject.org