commit cc28888eab21cf057cedbf5a3f2ea82a000eb6c9 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Jul 28 21:46:45 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+fr.po | 40 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 40 insertions(+)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index 316887184e..7f2068bce7 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -1859,6 +1859,9 @@ msgid "" "characters (V2 format), this type of address is [being " "deprecated](https://support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/)." msgstr "" +"Si le service oignon que vous essayer d'accéder consiste en une chaîne de 16" +" caractères (format V2), ce type d'adresse est " +"[déconseillé](https://support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1867,6 +1870,9 @@ msgid "" "connecting to [DuckDuckGo's Onion " "Service](https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/)." msgstr "" +"Vous pouvez aussi tester si vous êtes apte à accéder à d'autres services " +"oignon en se connectant au [Service Oignon de " +"DuckDuckGo](https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/ #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title) @@ -2849,6 +2855,8 @@ msgid "" "* Issues with making Tor Browser as your [default " "browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)." msgstr "" +"* Des problèmes pour rendre le Navigateur Tor en tant que [navigateur par " +"défaut](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) @@ -2871,6 +2879,9 @@ msgid "" "* Tor won't start on Windows when the [folder path contains non-ascii " "characters](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)." msgstr "" +"* Tor ne voudra pas démarrer sur Windows si le [chemin du dossier contient " +"des caractères non-" +"ascii](https://gitlab.torproject.org/tpo/core/tor/-/issues/10416)."
#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) @@ -2878,6 +2889,8 @@ msgid "" "* BitTorrent [is not anonymous over Tor](https://blog.torproject.org" "/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)." msgstr "" +"* BitTorrent [n'est pas anonyme avec Tor](https://blog.torproject.org" +"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title) @@ -3128,6 +3141,9 @@ msgid "" " at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for " "help solving the problem." msgstr "" +"Si vous avez une connexion relativement rapide, mais que le texte semble " +"bloqué à un certain point, regardez la page de " +"[Dépannage](../troubleshooting) pour de l'aide afin de résoudre le problème."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3158,6 +3174,8 @@ msgid "" "The first screen will tell you about the status of the Tor Network and " "provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')." msgstr "" +"Le premier écran vous informera sur le statut de votre réseau Tor et vous " +"apportera l'option de configurer un Pont ('Config Pont')."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3330,6 +3348,9 @@ msgid "" "When Tor Browser is running, you would see so in your device's notification " "panel after expanding it along with the button "NEW IDENTITY"." msgstr "" +"Quand le Navigateur Tor est lancé, vous devriez voir dans votre barre de " +"notification de votre appareil après l'avoir déroulé le bouton "NOUVELLE " +"IDENTITÉ"."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3374,6 +3395,9 @@ msgid "" "[Security settings](../security-settings/) disable certain web features that" " can be used to compromise your security and anonymity." msgstr "" +"Les [Paramètres de sécurité](../security-settings/) désactivent certaines " +"fonctionnalités Web qui peuvent compromettre votre sécurité et votre " +"anonymat."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3550,6 +3574,10 @@ msgid "" "select Tor Browser and tap on the "Uninstall" button. Afterwards, download" " the latest Tor Browser release and install it." msgstr "" +"En fonction de votre marque d'appareil mobile, aller dans Paramètres > " +"Applis, ensuite sélectionnez le Navigateur Tor et appuyez sur le bouton " +""Désinstaller". Après cela, téléchargez la dernière version du Navigateur " +"Tor et installez-la."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3667,6 +3695,9 @@ msgid "" "[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" "browser/-/issues/31814)" msgstr "" +"* Le Navigateur Tor sur Android ne se connecte pas lorsqu'il est déplacé sur" +" une carte SD. [#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/31814)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3687,6 +3718,9 @@ msgid "" "[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" "browser/-/issues/40283)" msgstr "" +"* Vous ne pouvez pas téléverser des fichiers avec le Navigateur Tor sur " +"Android. [#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/40283)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3695,6 +3729,9 @@ msgid "" "[#31672](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" "browser/-/issues/31672)" msgstr "" +"* Vous ne pouvez pas ouvrir des adresses oignon qui demandent l'autorisation" +" du client. [#31672](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-" +"browser/-/issues/31672)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3737,6 +3774,9 @@ msgid "" "tor-browser-android) after the official Tor Browser for Android was " "released." msgstr "" +"En 2019, [Orfox a été abandonné](https://blog.torproject.org/orfox-paved-" +"way-tor-browser-android) après que le Navigateur Tor pour Android soit " +"lancé."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org