commit f4517f23f9d25238a916131527a70c4796164a8e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Aug 8 03:45:11 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+es.po | 39 ++++++++++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 32 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 7cc69a8c9e..e5c16ec1bb 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -5256,6 +5256,9 @@ msgid "" "We assume you read through the [relay guide](..) already. This subpage is " "for operators that want to turn on exiting on their relay." msgstr "" +"Asumimos que ya has leído la [guía de repetidores](..) completa. Esta " +"subpágina es para operadores que quieren activar la salida en sus " +"repetidores."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5263,6 +5266,8 @@ msgid "" "It is recommended that you setup exit relays on servers dedicated to this " "purpose." msgstr "" +"Es recomendado que configures repetidores de salida en servidores dedicados " +"a este propósito."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5270,16 +5275,18 @@ msgid "" "It is not recommended to install Tor exit relays on servers that you need " "for other services as well." msgstr "" +"No es recomendado instalar repetidores de salida Tor en servidores que " +"también necesitas para otros servicios."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "Do not mix your own traffic with your exit relay traffic." -msgstr "" +msgstr "No mezcles tu propio tráfico con el de tu repetidor de salida."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "## Reverse DNS and WHOIS record" -msgstr "" +msgstr "## DNS Inverso y registro WHOIS"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5288,6 +5295,10 @@ msgid "" "set a reverse DNS record (PTR) to make it more obvious that this is a tor " "exit relay. Something like "tor-exit" it its name is a good start." msgstr "" +"Antes de convertir tu repetidor sin salida en uno que sí lo es, asegúrate de" +" haber configurado un registro de DNS inverso (PTR) para hacer más obvio que" +" este es un repetidor de salida tor. Algo como "tor-exit" por nombre es un" +" buen comienzo."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5295,11 +5306,13 @@ msgid "" "If your provider offers it, make sure your WHOIS record contains clear " "indications that this is a Tor exit relay." msgstr "" +"Si tu proveedor lo ofrece, asegúrate que tu registro WHOIS contiene " +"indicaciones claras que este es un repetidor de salida Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "## Exit Notice HTML page" -msgstr "" +msgstr "## Página HTML de Aviso de Salida"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5307,6 +5320,8 @@ msgid "" "To make it even more obvious that this is a Tor exit relay you should serve " "a Tor exit notice HTML page." msgstr "" +"Para hacer aún más obvio que este es un repetidor de salida Tor, deberías " +"servir una página HTML de aviso de salida Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5314,6 +5329,9 @@ msgid "" "Tor can do that for you if your DirPort is on TCP port 80, you can make use " "of tor's DirPortFrontPage feature to display a HTML file on that port." msgstr "" +"Tor puede hacer eso por ti si tu DirPort está sobre el puerto TCP 80, puedes" +" hacer uso de la característica de tor DirPortFrontPage para mostrar un " +"archivo HTML en ese puerto."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5321,16 +5339,18 @@ msgid "" "This file will be shown to anyone directing his browser to your Tor exit " "relay IP address." msgstr "" +"Este archivo será mostrado a cualquiera dirigiendo su navegador a la " +"dirección IP de tu repetidor de salida Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "DirPort 80" -msgstr "" +msgstr "DirPort 80"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "DirPortFrontPage /path/to/html/file" -msgstr "" +msgstr "DirPortFrontPage /ruta/a/archivo/html"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5338,6 +5358,8 @@ msgid "" "We offer a sample Tor exit notice HTML file, but you might want to adjust it" " to your needs:" msgstr "" +"Ofrecemos una muestra de archivo HTML de aviso de salida Tor, pero puede que" +" quieras ajustarla a tus necesidades:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5345,21 +5367,24 @@ msgid "" "https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-tools/tor-exit-" "notice.html" msgstr "" +"https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-tools/tor-exit-" +"notice.html"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "Here are some more tips for running a reliable exit relay:" msgstr "" +"He aquí algunos consejos más para correr un repetidor de salida confiable:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "https://blog.torproject.org/tips-running-exit-node" -msgstr "" +msgstr "https://blog.torproject.org/tips-running-exit-node"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "## Exit Policy" -msgstr "" +msgstr "## Política de Salida"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org