commit dc73524ff91e2c0fdf325c585e2368a991bd5943 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Nov 18 15:06:06 2011 +0000
Update translations for vidalia_help --- nl/log.po | 38 ++++++++++++++++++++++++++++---------- 1 files changed, 28 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/nl/log.po b/nl/log.po index 5c43a85..3d8fb63 100644 --- a/nl/log.po +++ b/nl/log.po @@ -1,13 +1,14 @@ # # Translators: # runasand runa.sandvik@gmail.com, 2011. +# Shondoit Walker shondoit+transifex@gmail.com, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME EMAIL@ADDRESS\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-18 15:01+0000\n" +"Last-Translator: Shondoit shondoit+transifex@gmail.com\n" "Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <html><body><h3> #: en/log.html:28 msgid "Message Severities" -msgstr "" +msgstr "Bericht niveaus"
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/log.html:30 @@ -49,6 +50,7 @@ msgstr "" msgid "" "The possible message severities, from most severe to least severe, are:" msgstr "" +"De mogelijke bericht niveaus, van meest ernstig naar minst ernstig, zijn:"
#. type: Content of: <html><body><ul><li> #: en/log.html:41 @@ -57,6 +59,9 @@ msgid "" "Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the " "message log." msgstr "" +"<b>Fout</b>: Berichten die weergegeven worden wanneer er iets erg fout is " +"gegaan en Tor niet verder kan. Deze berichten zullen gemarkeerd worden met " +"<i>rood</i> in de berichtenlog."
#. type: Content of: <html><body><ul><li> #: en/log.html:46 @@ -65,6 +70,9 @@ msgid "" " Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will " "be highlighted in <i>yellow</i>." msgstr "" +"<b>Waarschuwing</b>: Berichten die alleen weergegeven worden als er iets " +"fout gegaan is met Tor, maar is niet fataal en Tor zal verder gaan. Deze " +"berichten zullen gemarkeerd worden met <i>geel</i>."
#. type: Content of: <html><body><ul><li> #: en/log.html:51 @@ -79,6 +87,8 @@ msgid "" "<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and" " are not usually of interest to most users." msgstr "" +"<b>Info</b>: Berichten die vaak weergegeven worden tijdens normaal gebruik " +"van Tor en zijn meestal niet interessant voor de meeste gebruikers."
#. type: Content of: <html><body><ul><li> #: en/log.html:59 @@ -94,22 +104,24 @@ msgid "" "Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> " "messages." msgstr "" +"De meeste gebruikers zullen alleen <i>Fout</i>-, <i>Waarschuwing</i>- en " +"<i>Melding</i>-berichten moeten loggen."
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/log.html:71 msgid "" "To select which message severities you would like to see, do the following:" -msgstr "" +msgstr "Om te kiezen welke bericht niveaus je wilt zien, doe het volgende:"
#. type: Content of: <html><body><ol><li> #: en/log.html:73 en/log.html:92 msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu." -msgstr "" +msgstr "Open de berichtenlog vanuit het Vidalia systeemvakmenu."
#. type: Content of: <html><body><ol><li> #: en/log.html:74 en/log.html:93 msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window." -msgstr "" +msgstr "Klik op <i>Instellingen</i> bovenaan het berichtenlog venster."
#. type: Content of: <html><body><p><ol><li> #: en/log.html:76 @@ -117,21 +129,24 @@ msgid "" "Check message severities you would like to see from the Message Filter group" " on the left and uncheck message severities you would like to hide." msgstr "" +"Vink de berichten niveaus aan die je graag wilt zien in de Berichten filter " +"groep aan de linkerkant en vink berichten niveaus uit die je wilt verbergen."
#. type: Content of: <html><body><p><ol><li> #: en/log.html:79 msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter." msgstr "" +"Klik <i>Bewaar instellingen</i> om de nieuwe berichtenfilter toe te passen."
#. type: Content of: <html><body> #: en/log.html:84 msgid "<a name="logfile"/>" -msgstr "" +msgstr "<a name="logfile" />"
#. type: Content of: <html><body><h3> #: en/log.html:85 msgid "Logging to a File" -msgstr "" +msgstr "Loggen naar een bestand"
#. type: Content of: <html><body><p> #: en/log.html:87 @@ -139,12 +154,15 @@ msgid "" "Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in " "the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:" msgstr "" +"Vidalia kan ook logberichten naar een bestand schrijven, evenals ze te " +"loggen in het berichtenlog venster. Om loggen naar een bestand aan te " +"zetten, volg de volgende stappen:"
#. type: Content of: <html><body><ol><li> #: en/log.html:94 msgid "" "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>." -msgstr "" +msgstr "Vink <i>Sla nieuwe logberichten automatisch op naar een bestand</i>."
#. type: Content of: <html><body><ol><li> #: en/log.html:96 @@ -157,6 +175,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <html><body><ol><li> #: en/log.html:100 msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination." -msgstr "" +msgstr "Klik <i>Bewaar instellingen</i> om je log locaties op te slaan."
tor-commits@lists.torproject.org