commit a9c747636ffa35a41d13971697c815c6d5250ca6 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Apr 5 06:45:47 2016 +0000
Update translations for tails-greeter_completed --- zh_HK/zh_HK.po | 43 +++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 23 insertions(+), 20 deletions(-)
diff --git a/zh_HK/zh_HK.po b/zh_HK/zh_HK.po index ac590a4..9f7082a 100644 --- a/zh_HK/zh_HK.po +++ b/zh_HK/zh_HK.po @@ -3,17 +3,20 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# brendanyan yan.brendan@gmail.com, 2014 +# CasperLi_HK casper.hk@hotmail.com, 2013 # Christian Chung alphachungys@gmail.com, 2016 # CasperLi_HK casper.hk@hotmail.com, 2013 # ronnietse tseronnie@ymail.com, 2014 +# ronnietse tseronnie@ymail.com, 2014 # brendanyan yan.brendan@gmail.com, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-29 14:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n" -"Last-Translator: Christian Chung alphachungys@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-05 06:44+0000\n" +"Last-Translator: Kin Kwok\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_HK/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,7 +38,7 @@ msgstr "歡迎來到Tails"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:4 msgid "Use persistence?" -msgstr "使用持久性?" +msgstr "使用持續性?"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:5 msgid "<a href="doc/first_steps/persistence/use.en.html">Documentation</a>" @@ -51,7 +54,7 @@ msgstr "否"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:8 msgid "Passphrase:" -msgstr "通關密語 : " +msgstr "通關句語:"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9 msgid "Read-Only?" @@ -79,15 +82,15 @@ msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.htm msgid "" "Enter an administration password in case you need to perform administration tasks.\n" "Otherwise it will be disabled for better security." -msgstr "如果你需要執行管理任務就輸入管理員密碼。\n否則,在日常情況下最好禁用管理員權限,以獲取更好的安全性。" +msgstr "需要執行管理任務,請輸入管理員密碼。\n日常情況下最好停用管理員權限,以取得更好的安全度。"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:7 msgid "Password:" -msgstr "密碼:" +msgstr "密碼:"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:8 msgid "Verify Password:" -msgstr "確認密碼:" +msgstr "確認密碼:"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:9 msgid "<i>Passwords do not match</i>" @@ -95,7 +98,7 @@ msgstr "<i>密碼不相符</i>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:10 msgid "MAC address spoofing" -msgstr "MAC 位址偽裝" +msgstr "MAC位址偽裝"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:11 msgid "" @@ -107,17 +110,17 @@ msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html">文件< msgid "" "Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the " "local networks. This can help you hide your geographical location." -msgstr "MAC 位址偽裝可以在區域網路中隱藏您的網路卡序號,以協助您隱藏地理位置。" +msgstr "MAC位址偽裝可以在區域網絡中隱藏你的網絡咭序號,以助你隱藏地理位置。"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:13 msgid "" "It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise " "suspicion or cause network connection problems." -msgstr "一般來說 MAC 位址偽裝是安全的,但它也可能會引起懷疑或導致網路連線問題。" +msgstr "一般來說MAC位址偽裝是安全的,但它也可能會引起懷疑或導致網絡連線問題。"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:14 msgid "Spoof all MAC addresses" -msgstr "偽裝所有的 MAC 地址" +msgstr "偽裝全部MAC位址"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:15 msgid "Network configuration" @@ -133,17 +136,17 @@ msgstr "<a href="doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\ msgid "" "This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to" " connect directly to the Tor network." -msgstr "這部電腦的網絡連接沒有任何障礙。你會想直接連接Tor網絡。" +msgstr "這部電腦的網絡連接沒有任何障礙。你會想直接連接Tor洋蔥路由網絡。"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:18 msgid "" "This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You " "need to configure bridge, firewall, or proxy settings." -msgstr "這部電腦的網路連線被審查、過濾、或代理。您需要設定網橋、防火牆、或代理伺服器設定。" +msgstr "這部電腦的網絡連線被審查、被過濾或被代理。你須設定橋接器、防火牆、或代理伺服器。"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:19 msgid "Disable all networking" -msgstr "停用所有網路" +msgstr "停用所有網絡"
#: ../glade/langpanel.glade.h:1 msgid " " @@ -155,18 +158,18 @@ msgstr "語言"
#: ../glade/langpanel.glade.h:3 msgid "Locale" -msgstr "地方" +msgstr "地區設定"
#: ../glade/langpanel.glade.h:4 msgid "Layout" -msgstr "佈局" +msgstr "版面佈置"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:59 #, python-format msgid "" "live-persist failed with return code %(returncode)s:\n" "%(stderr)s" -msgstr "live-persist 失敗並傳回錯誤代碼 %(returncode)s:\n%(stderr)s" +msgstr "live-persist失敗,傳回錯誤代碼%(returncode)s:\n%(stderr)s"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:99 #, python-format @@ -174,7 +177,7 @@ msgid "" "cryptsetup failed with return code %(returncode)s:\n" "%(stdout)s\n" "%(stderr)s" -msgstr "設定密碼失敗,傳回代碼 %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s" +msgstr "設定密碼失敗,傳回代碼%(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 #, python-format @@ -182,9 +185,9 @@ msgid "" "live-persist failed with return code %(returncode)s:\n" "%(stdout)s\n" "%(stderr)s" -msgstr "live-persist 失敗並傳回錯誤代碼 %(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s" +msgstr "live-persist失敗,傳回錯誤代碼%(returncode)s:\n%(stdout)s\n%(stderr)s"
#: ../tailsgreeter/langpanel.py:140 ../tailsgreeter/langpanel.py:167 #: ../tailsgreeter/langpanel.py:200 msgid "Other..." -msgstr "其它..." +msgstr "其他…"
tor-commits@lists.torproject.org