commit 1eeb88041c3b47f35deafec06b81f42c1be930d0 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Jan 13 12:17:42 2022 +0000
new translations in support-portal --- contents+zh-TW.po | 29 +++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 19 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po index 60ce6d7355..0ca8b3c2c1 100644 --- a/contents+zh-TW.po +++ b/contents+zh-TW.po @@ -8504,25 +8504,29 @@ msgid "" "install/) in their [torrc](../../tbb/tbb-editing-torrc/) configuration files" " when IPv6 connectivity is available." msgstr "" +"目前洋蔥路由已可以[部份支援IPv6](https://blog.torproject.org/state-of-ipv6-support-tor-" +"network),我們也鼓勵中繼節點的架設者,若您所使用的網路環境支援IPv6的話,可以在[torrc](../../tbb/tbb-editing-" +"torrc/)設定檔裡[啟用IPv6功能](https://community.torproject.org/relay/setup/post-" +"install/)。"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/ipv6-relay/ #: (content/relay-operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "For the time being Tor will require IPv4 addresses on relays, you can not " "run a Tor relay on a host with IPv6 addresses only." -msgstr "" +msgstr "然而以現階段而言,洋蔥路由的中繼節點仍然必須要使用IPv4位址,還沒辦法完全只用IPv6來架設洋蔥路由中繼節點。"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/limit-total-bandwidth/ #: (content/relay-operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?" -msgstr "" +msgstr "我要如何限制洋蔥路由中繼節點的網路頻寬總用量?"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/limit-total-bandwidth/ #: (content/relay-operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The accounting options in the torrc file allow you to specify the maximum " "amount of bytes your relay uses for a time period." -msgstr "" +msgstr "在torrc設定檔裡有個項目,可以讓您指定在特定時間區段裡,中繼節點容許使用的總位元組數。"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/limit-total-bandwidth/ #: (content/relay-operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) @@ -8535,7 +8539,7 @@ msgid "" "This specifies when the accounting should reset. For instance, to setup a " "total amount of bytes served for a week (that resets every Wednesday at " "10:00am), you would use:" -msgstr "" +msgstr "這個項目讓您指定計數器歸零重置的時間點,例如要設定在一週內可容許使用的總位元組數量的話(在每個禮拜三的上午十點整),您可以這樣設定:"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/limit-total-bandwidth/ #: (content/relay-operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) @@ -8553,21 +8557,21 @@ msgid "" "This specifies the maximum amount of data your relay will send during an " "accounting period, and the maximum amount of data your relay will receive " "during an account period." -msgstr "" +msgstr "這樣就會限定您的中繼節點在特定時間區段裡可傳送的資料總量,以及在特定時間區段裡可接收的資料總量。"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/limit-total-bandwidth/ #: (content/relay-operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "When the accounting period resets (from AccountingStart), then the counters " "for AccountingMax are reset to 0." -msgstr "" +msgstr "當計數時間區段結束時(由AccountingStart指定),在AccountingMax裡的計數器值就會自動歸零。"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/limit-total-bandwidth/ #: (content/relay-operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Example: Let's say you want to allow 50 GB of traffic every day in each " "direction and the accounting should reset at noon each day:" -msgstr "" +msgstr "範例:假設您希望每天的資料傳送量以及接收量分別以50 GB為上限,並且在每天的中午自動歸零重新起計:"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/limit-total-bandwidth/ #: (content/relay-operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) @@ -8584,21 +8588,21 @@ msgstr "AccountingMax 50 GBytes" msgid "" "Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each " "accounting period." -msgstr "" +msgstr "但請注意,您的中繼節點並不一定每次都會在計數時間區段開始的時候就啟動,"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/limit-total-bandwidth/ #: (content/relay-operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "It will keep track of how quickly it used its quota in the last period, and " "choose a random point in the new interval to wake up." -msgstr "" +msgstr "它會記錄並觀測在過往幾的計數時間區段中,頻寬配額的耗用速度,再自行於下一個時間區段裡隨機選定某個時間點啟動,"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/limit-total-bandwidth/ #: (content/relay-operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each" " month but none still up by the end." -msgstr "" +msgstr "這樣可以避免出現一種情況,就是幾百個中繼節點都在月初同時啟動運作,但是到了月底時卻沒有運作中的中繼節點了。"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/limit-total-bandwidth/ #: (content/relay-operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) @@ -8607,6 +8611,7 @@ msgid "" "connection speed, we recommend you use daily accounting, so you don't end up" " using your entire monthly quota in the first day." msgstr "" +"如果您希望貢獻的網路頻寬總額遠低於您的總網路速率的話,我們建議您以日為單位設定計數時間區段,如此可以避免您的主機在一天內就把整個月的頻寬配額耗用殆盡。"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/limit-total-bandwidth/ #: (content/relay-operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) @@ -8615,6 +8620,8 @@ msgid "" " to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB " "in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes." msgstr "" +"只要把您每月預定要用的頻寬配額除以30來設定,並且可能要考慮限定傳輸速率,以便讓主機每天的可用時間盡可能拉長:比如說您希望對於傳送或接收的頻寬配額分別設定為X" +" GB的話,那就可以把RelayBandwidthRate的值設定為20*X KBytes。"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/limit-total-bandwidth/ #: (content/relay-operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description) @@ -8623,6 +8630,8 @@ msgid "" "RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful" " for at least half of each day." msgstr "" +"例如說,您每天都有50 GB的頻寬配額可以貢獻,那就可以把RelayBandwidthRate設定為1000 " +"KBytes,這樣一來可以保證您的中繼節點每天都至少會有半天以上的時間在運作。"
#: https//support.torproject.org/relay-operators/limit-total-bandwidth/ #: (content/relay-operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org