commit 4c97831f80fe988c4146a0707cf01e67b679cd45 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat May 25 16:50:48 2019 +0000
Update translations for support-portal --- contents+fr.po | 44 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index 42d627a3d..1e6a0e9eb 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -2117,7 +2117,7 @@ msgid "" "Firefox may occur." msgstr "" "Le Navigateur Tor est développé à partir de <mark><a " -"href="https://www.mozilla.org/en-US/firefox/organizations/%5C%22%3EFirefox " +"href="https://www.mozilla.org/en-US/firefox/organizations/%5C%22%3EFirefox%C2%A0" "ESR</a></mark> (page en anglais) et il est donc possible que des erreurs " "concernant Firefox surviennent."
@@ -4037,8 +4037,8 @@ msgid "" "can compromise some of its privacy features." msgstr "" "Vous ne devriez pas installer d’extensions supplémentaires dans le " -"Navigateur Tor, car cela peut compromettre certaines de ses fonctions de " -"confidentialité et de protection des données personnelles." +"Navigateur Tor, car cela pourrait compromettre certaines de ses fonctions de" +" confidentialité et de protection des données personnelles."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4092,8 +4092,8 @@ msgid "" "App can also refer to software that you install on mobile [operating systems" "](#operating-system-os)." msgstr "" -"Appli peut aussi référer à des logiciels que vous installez sur les " -"[systèmes d’exploitation](#operating-system-os) pour appareils mobiles." +"Appli peut aussi référer à un logiciel que vous installez sur les [systèmes " +"d’exploitation](#operating-system-os) pour appareils mobiles."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4106,7 +4106,7 @@ msgid "" "Atlas is a web application to learn about currently running Tor " "[relays](#relay)." msgstr "" -"Atlas est une application Web pour connaître les [relais](#relais) Tor qui " +"Atlas est une application Web pour savoir quels [relais](#relais) Tor " "fonctionnent actuellement."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ @@ -4207,8 +4207,8 @@ msgid "" "A browser history is a record of requests made while using a [web browser" "](#web-browser), and includes information like websites visited and when." msgstr "" -"L’historique d’un navigateur est un enregistrement des requêtes effectuées " -"lors de l’utilisation d’un [navigateur Web](#Web-browser). Il comprend des " +"Les requêtes effectuées lors de l’utilisation d’un [navigateur Web](#Web-" +"browser) sont consignées dans l’historique du navigateur. Il comprend des " "renseignements tels que les sites Web visités et l’estampille temporelle des" " visites."
@@ -4229,7 +4229,7 @@ msgstr "## C" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### CAPTCHA" -msgstr "### Captcha" +msgstr "### captcha"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4249,9 +4249,9 @@ msgid "" "or from bots." msgstr "" "Les utilisateurs de [Tor](#tor-/-tor-tor-network/-core-tor) se voient " -"souvent servir des captchas, car les [relais](#relais) Tor font tellement de" -" requêtes que les sites Web ont parfois de la difficulté à déterminer si ces" -" requêtes proviennent d’humains ou de robots." +"souvent servir des captchas, car les [relais](#relais) Tor sont la source de" +" tellement de requêtes que les sites Web ont parfois de la difficulté à " +"déterminer si ces requêtes proviennent d’humains ou de robots."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4293,8 +4293,8 @@ msgstr "" "ou un pont, un [relais intermédiaire](#middle-relay) et une [sortie](#exit)." " La plupart des [services onion](#onion-services) utilisent six sauts dans " "un circuit (à l’exception des [services onion simples](#single-onion-" -"service)), et jamais de nœud de sortie. Vous pouvez visualiser votre circuit" -" Tor actuel en cliquant sur le bouton oignon du Navigateur Tor." +"service)) et jamais de nœud de sortie. Vous pouvez visualiser votre circuit " +"Tor actuel en cliquant sur le bouton oignon du Navigateur Tor."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4417,7 +4417,7 @@ msgstr "## D" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Daemon" -msgstr "### Démon" +msgstr "### démon"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4463,11 +4463,11 @@ msgid "" "each [relay](#relay) decrypts one layer before passing the request on to the" " next relay." msgstr "" -"Processus consistant à prendre un élément de données et à le brouiller en un" -" code secret qui ne peut être lu que par le destinataire prévu. [Tor](#tor" +"Processus qui consiste à prendre un élément de données et à le brouiller en " +"un code secret qui ne peut être lu que par le destinataire prévu. [Tor](#tor" "-/-tor-tor-network/-core-tor) utilise trois couches de chiffrement dans le " -"circuit [circuit](#circuit) Tor ; chaque [relais](#relais) déchiffre une " -"couche avant de passer la requête au relais suivant." +"[circuit](#circuit) Tor ; chaque [relais](#relais) déchiffre une couche " +"avant de passer la requête au relais suivant."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4517,7 +4517,7 @@ msgid "" msgstr "" "Le service ExoneraTor maintient une base de données des [adresses " "IP](#adresse IP) de [relais](#relais) qui ont fait partie du réseau Tor. Il " -"permet de savoir un relais [Tor](#tor-/-tor-tor-network/-core-tor) " +"permet de si savoir un relais [Tor](#tor-/-tor-tor-network/-core-tor) " "fonctionnait pour une adresse IP donnée à une date donnée. Ce service est " "souvent utile dans les rapports avec les organismes d’application de la loi."
@@ -4549,7 +4549,7 @@ msgid "" "(Extended Support Release)." msgstr "" "Le [Navigateur Tor](#tor-browser) est conçu à partir d’une version modifiée " -"de Firefox ESR (version à assistance prolongée)." +"de Firefox ESR (édition longue durée)."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -4584,7 +4584,7 @@ msgstr "" " le [trafic](#trafic) entrant et sortant du réseau. Ce filtre du trafic " "s’appuie sur des règles prédéterminées. Un pare-feu établit généralement une" " barrière entre un réseau interne de confiance sécurisé et un autre réseau " -"externe, mais il peut aussi être utilisé comme filtre de contenu, " +"externe. Mais il peut aussi être utilisé comme filtre de contenu, " "c’est-à-dire pour [censurer](#censure-du-réseau). Les utilisateurs éprouvent" " parfois des difficultés à se connecter à [Tor](#tor-/-tor-tor-network" "/-core-tor), car leur pare-feu bloque les connexions vers et de Tor. Pour le"
tor-commits@lists.torproject.org