commit b4d51ee83d8363016cbad1dd10f680136a1b2d52 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Aug 29 21:15:12 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+ar.po | 51 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 45 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index 71bb44d52e..bb0e211c71 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -2622,14 +2622,14 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "4. Communicate about how you'll offer hands-on help (if at all)." -msgstr "" +msgstr "4. التواصل حول كيفية تقديم المساعدة العملية (إن وجدت)."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "" "5. Communicate about how participants can contact you securely after the " "training." -msgstr "" +msgstr "5. التواصل حول كيفية اتصال المشاركين بك بشكل آمن بعد التدريب."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -2638,6 +2638,9 @@ msgid "" "[community.torproject.org](https://community.torproject.org) and " "[support.torproject.org](https://support.torproject.org)." msgstr "" +"6. اعرض على المشاركين الموارد على [community.torproject.org] " +"(https://community.torproject.org) و [support.torproject.org] " +"(https://support.torproject.org)."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -2645,16 +2648,17 @@ msgid "" "7. Show the participants other resources like " "[sec.eff.org](https://sec.eff.org)." msgstr "" +"7. اعرض على المشاركين موارد أخرى مثل [sec.eff.org] (https://sec.eff.org)."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "## After the training" -msgstr "" +msgstr "## بعد التدريب"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) msgid "1. Think about how you will evaluate your success at the training." -msgstr "" +msgstr "1. فكر في كيفية تقييم نجاحك في التدريب."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/ #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body) @@ -2662,11 +2666,13 @@ msgid "" "You may want to create a follow up survey, or at least contact participants " "and ask them to share their feedback with you." msgstr "" +"قد ترغب في إنشاء استطلاع متابعة ، أو على الأقل الاتصال بالمشاركين واطلب منهم" +" مشاركة ملاحظاتهم معك."
#: https//community.torproject.org/training/faq/ #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.title) msgid "Tor Training FAQ" -msgstr "" +msgstr "الأسئلة الشائعة حول تدريب Tor"
#: https//community.torproject.org/training/faq/ #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.subtitle) @@ -2674,6 +2680,8 @@ msgid "" "People new to Tor often ask similar questions, and we can help you prepare " "for answering them." msgstr "" +"غالبًا ما يطرح الأشخاص الجدد على Tor أسئلة مماثلة ، ويمكننا مساعدتك في " +"الاستعداد للإجابة عليها."
#: https//community.torproject.org/training/faq/ #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) @@ -2681,6 +2689,8 @@ msgid "" "After running a couple of Tor trainings, you will find that first time users" " have some similar questions about Tor." msgstr "" +"بعد تشغيل اثنين من تدريبات Tor ، ستجد أن لدى المستخدمين لأول مرة بعض الأسئلة" +" المشابهة حول Tor."
#: https//community.torproject.org/training/faq/ #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) @@ -2688,6 +2698,8 @@ msgid "" "These are the most frequent questions we hear during our training sessions. " "Be prepared for them before running your training." msgstr "" +"هذه هي الأسئلة الأكثر شيوعًا التي نسمعها خلال جلساتنا التدريبية. كن مستعدًا " +"لهم قبل إجراء تدريبك."
#: https//community.torproject.org/training/faq/ #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) @@ -2695,6 +2707,8 @@ msgid "" "For an extensive resource, check [Support " "portal](https://support.torproject.org)." msgstr "" +"للحصول على مورد شامل ، تحقق من [بوابة الدعم] " +"(https://support.torproject.org)."
#: https//community.torproject.org/training/faq/ #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) @@ -2702,6 +2716,8 @@ msgid "" "* [Why is it called Tor?](https://support.torproject.org/about/why-is-it-" "called-tor/)" msgstr "" +"* [لماذا يسمى Tor؟] (https://support.torproject.org/about/why-is-it-called-" +"tor/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/ #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) @@ -2709,6 +2725,8 @@ msgid "" "* [Does using Tor Browser protect other applications on my " "computer?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-13/)" msgstr "" +"* [هل استخدام متصفح Tor يحمي التطبيقات الأخرى على جهاز الكمبيوتر الخاص بي؟] " +"(https://support.torproject.org/tbb/tbb-13/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/ #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) @@ -2716,6 +2734,8 @@ msgid "" "* [Is using Tor with a VPN more " "secure?](https://support.torproject.org/faq/faq-5/)" msgstr "" +"* [هل استخدام Tor مع VPN أكثر أمانًا؟] " +"(https://support.torproject.org/faq/faq-5/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/ #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) @@ -2723,6 +2743,8 @@ msgid "" "* [Can I browse HTTPS sites with " "Tor?](https://support.torproject.org/https/https-2/)" msgstr "" +"* [هل يمكنني تصفح مواقع HTTPS باستخدام Tor؟] " +"(https://support.torproject.org/https/https-2/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/ #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) @@ -2730,6 +2752,8 @@ msgid "" "* [Is it possible to find out the path that a client is taking on the Tor " "Network?](https://support.torproject.org/misc/misc-1/)" msgstr "" +"* [هل من الممكن معرفة المسار الذي يسلكه العميل على شبكة Tor؟] " +"(https://support.torproject.org/misc/misc-1/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/ #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) @@ -2737,6 +2761,8 @@ msgid "" "* [Why don't you prevent bad people from doing bad things when using " "Tor?](https://support.torproject.org/misc/misc-2/)" msgstr "" +"* [لماذا لا تمنع الأشرار من فعل أشياء سيئة عند استخدام Tor؟] " +"(https://support.torproject.org/misc/misc-2/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/ #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) @@ -2744,6 +2770,8 @@ msgid "" "* [When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I " "visit?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-3/)" msgstr "" +"* [عندما أستخدم متصفح Tor ، هل سيتمكن أي شخص من معرفة المواقع التي أزورها؟] " +"(https://support.torproject.org/tbb/tbb-3/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/ #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) @@ -2751,6 +2779,8 @@ msgid "" "* [Why did my search engine switch to DuckDuckGo? Or what is " "DuckDuckGo?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-41/)" msgstr "" +"* [لماذا تحول محرك البحث الخاص بي إلى DuckDuckGo؟ أو ما هو DuckDuckGo؟] " +"(https://support.torproject.org/tbb/tbb-41/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/ #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) @@ -2758,6 +2788,7 @@ msgid "" "* [What is a " "bridge?](https://support.torproject.org/censorship/censorship-7/)" msgstr "" +"* [ما هو الجسر؟] (https://support.torproject.org/censorship/censorship-7/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/ #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) @@ -2765,6 +2796,8 @@ msgid "" "* [Tor Browser won't connect, but it doesn’t seem to be an issue with " "censorship.](https://support.torproject.org/tbb/tbb-20/)" msgstr "" +"* [متصفح Tor لا يتصل ، ولكن لا يبدو أنه يمثل مشكلة في الرقابة.] " +"(https://support.torproject.org/tbb/tbb-20/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/ #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) @@ -2772,6 +2805,8 @@ msgid "" "* [What is the difference between using Tor Browser and 'incognito mode' or " "private tabs? ](https://support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/)" msgstr "" +"* [ما الفرق بين استخدام متصفح Tor و "وضع التصفح المتخفي" أو علامات التبويب" +" الخاصة؟ ] (https://support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/ #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) @@ -2779,11 +2814,13 @@ msgid "" "* [Does running Tor Browser make me a " "relay?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-33/)" msgstr "" +"* [هل تشغيل متصفح Tor يجعلني مرحلًا؟] " +"(https://support.torproject.org/tbb/tbb-33/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/ #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) msgid "* [Who funds Tor?](https://support.torproject.org/misc/misc-3/)" -msgstr "" +msgstr "* [من يمول Tor؟] (https://support.torproject.org/misc/misc-3/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/ #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) @@ -2791,6 +2828,8 @@ msgid "" "* [Is there a backdoor in " "Tor?](https://support.torproject.org/about/backdoor/)" msgstr "" +"* [هل يوجد باب خلفي في Tor؟] " +"(https://support.torproject.org/about/backdoor/)"
#: https//community.torproject.org/training/resources/ #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.title)
tor-commits@lists.torproject.org