commit f05258ce34726d7807426efad8d35f6953b26280 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Oct 27 17:19:27 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-greeter-2_comp... --- ca/ca.po | 356 --------------------------------------------------------------- 1 file changed, 356 deletions(-)
diff --git a/ca/ca.po b/ca/ca.po deleted file mode 100644 index baea8c288..000000000 --- a/ca/ca.po +++ /dev/null @@ -1,356 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR EMAIL@ADDRESS, YEAR. -# -# Translators: -# laia_, 2016 -# icc mail@koopic.net, 2016 -# Jaume Zaragoza jaumet@posteo.net, 2017 -# Ari Romero ariadnaaa55555@gmail.com, 2017 -# Vte A.F viarfer3@inf.upv.es, 2017 -# Benny Beat bennybeat@gmail.com, 2019 -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-05-11 00:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n" -"Last-Translator: Benny Beat bennybeat@gmail.com, 2019\n" -"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ca/)%5Cn" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ca\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../data/greeter.ui.h:1 -msgid "Administration Password" -msgstr "Contrasenya d'administador" - -#: ../data/greeter.ui.h:2 -msgid "" -"Set up an administration password if you need to perform administrative " -"tasks. Otherwise, the administration password is disabled for better " -"security." -msgstr "" -"Configureu una contrasenya d'administrador si heu de dur a terme tasques " -"d'administració. D'altra banda, la contrasenya d'administrador romandrà " -"deshabilitada per a més seguretat." - -#: ../data/greeter.ui.h:3 -msgid "Enter an administration password" -msgstr "Inseriu la contrasenya d'administrador" - -#: ../data/greeter.ui.h:4 -msgid "Confirm" -msgstr "Confirma" - -#: ../data/greeter.ui.h:5 -msgid "Confirm your administration password" -msgstr "Confirmeu la contrasenya d'administrador " - -#: ../data/greeter.ui.h:6 -msgid "Disable" -msgstr "Inhabilita" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:8 -msgid "Windows Camouflage" -msgstr "Camuflatge del Windows" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:10 -msgid "" -"This option makes Tails look like Microsoft Windows 10. This can be useful " -"to avoid attracting suspicion in public places." -msgstr "" -"Aquesta opció permet al Tails visualitzar-se com Microsoft Windows 10. " -"Permet no aixecar sospites en llocs públics." - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:12 -msgid "Microsoft Windows 10 camouflage" -msgstr "Camuflatge de Microsoft Windows 10" - -#: ../data/greeter.ui.h:13 -msgid "MAC Address Spoofing" -msgstr "Falsejament d'adreça MAC" - -#: ../data/greeter.ui.h:14 -msgid "" -"MAC address spoofing hides the serial number of your network interface (Wi-" -"Fi or wired) to the local network. Spoofing MAC addresses is generally safer" -" as it helps you hide your geographical location. But it might also create " -"connectivity problems or look suspicious." -msgstr "" -"El falsejament de l'adreça MAC amaga el número de sèrie de xarxa " -"(d'interfícies amb o sense fils) a la xarxa local. El falsejament de " -"direccions MAC en general és segur en amagar la localització geogràfica. " -"Però també crea problemes de connectivitat i sembla sospitós. " - -#: ../data/greeter.ui.h:15 -msgid "Spoof all MAC addresses (default)" -msgstr "Falsejament de totes les direccions MAC (per defecte)" - -#: ../data/greeter.ui.h:16 -msgid "Don't spoof MAC addresses" -msgstr "No falsejar les direccions MAC" - -#: ../data/greeter.ui.h:17 ../tailsgreeter/gui.py:532 -msgid "Cannot unlock encrypted storage with this passphrase." -msgstr "No es pot desblocar la memòria xifrada amb la contrasenya." - -#: ../data/greeter.ui.h:18 -msgid "" -"You will configure the Tor bridge and local proxy later on after connecting " -"to a network." -msgstr "" -"Configurareu més tard el pont i el servidor intermediari del Tor en " -"connectar a la xarxa." - -#: ../data/greeter.ui.h:19 -msgid "Welcome to Tails!" -msgstr "Us donem la benvinguda al Tails!" - -#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter. -#: ../data/greeter.ui.h:21 -msgctxt "" -msgid "" -"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above" -msgstr "" -"Per fer la visita guiada dels paràmetres del Tails, feu clic a <b>Visita " -"guiada</b> a dalt." - -#: ../data/greeter.ui.h:22 -msgid "Language & Region" -msgstr "Llengua i regió" - -#: ../data/greeter.ui.h:23 -msgid "Default Settings" -msgstr "Paràmetres per defecte" - -#: ../data/greeter.ui.h:24 -msgid "Save Language & Region Settings" -msgstr "Desa els paràmetres de llengua i regió" - -#: ../data/greeter.ui.h:25 -msgid "_Language" -msgstr "_Llengua" - -#: ../data/greeter.ui.h:26 -msgid "_Keyboard Layout" -msgstr "_Disposició del teclat" - -#: ../data/greeter.ui.h:27 -msgid "_Formats" -msgstr "_Formats" - -#: ../data/greeter.ui.h:28 -msgid "_Time Zone" -msgstr "_Zona horària" - -#: ../data/greeter.ui.h:29 -msgid "Encrypted _Persistent Storage" -msgstr "_Emmagatzematge persistent xifrat" - -#: ../data/greeter.ui.h:30 -msgid "Show Passphrase" -msgstr "Mostra la contrasenya" - -#: ../data/greeter.ui.h:31 -msgid "Configure Persistent Storage" -msgstr "Paràmetres d'emmagatzematge persistent" - -#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string -#. short. -#: ../data/greeter.ui.h:33 -msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage" -msgstr "Inseriu la contrasenya de desbloqueig de l'emmagatzematge persistent" - -#: ../data/greeter.ui.h:34 ../tailsgreeter/gui.py:478 -#: ../tailsgreeter/gui.py:528 -msgid "Unlock" -msgstr "Desbloca" - -#: ../data/greeter.ui.h:35 -msgid "Relock Persistent Storage" -msgstr "Torna a blocar l'emmagatzemament persistent" - -#: ../data/greeter.ui.h:36 -msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again." -msgstr "" -"S'ha desblocat el vostre emmagatzematge. Reinicieu el Tails per blocar-lo " -"novament." - -#: ../data/greeter.ui.h:37 -msgid "_Additional Settings" -msgstr "_Paràmetres addicionals" - -#: ../data/greeter.ui.h:38 -msgid "Save Additional Settings" -msgstr "Desa els paràmetres addicionals" - -#: ../data/greeter.ui.h:39 -msgid "Add an additional setting" -msgstr "Afegeix paràmetres addicionals" - -#: ../data/greeter.ui.h:40 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuració de la xarxa" - -#: ../data/greeter.ui.h:41 -msgid "" -"If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can " -"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can" -" disable all networking." -msgstr "" -"Si la connexió a Internet és censurada, filtrada o amb encaminada a un " -"servidor intermediari, podeu configurar un pont o servidor local del Tor. " -"Per treballar fora de línia, inhabiliteu totes les xarxes." - -#: ../data/greeter.ui.h:42 -msgid "Connect directly to the Tor network (default)" -msgstr "Connectat directament a la xarxa Tor (per defecte)" - -#: ../data/greeter.ui.h:43 -msgid "Configure a Tor bridge or local proxy" -msgstr "Configureu un pont Tor o un servidor intermediari local" - -#: ../data/greeter.ui.h:44 -msgid "Disable all networking" -msgstr "Inhabilita totes les xarxes" - -#: ../data/greeter.ui.h:45 -msgid "" -"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, " -"press the "+" button below." -msgstr "" -"Els valors per defecte són segurs en la majoria de situacions. Per afegir " -"una configuració personalitzada, pressionar el botó "+"." - -#: ../data/greeter.ui.h:46 -msgid "_Administration Password" -msgstr "_Contrasenya d'administrador" - -#: ../data/greeter.ui.h:47 ../tailsgreeter/utils.py:45 -msgid "Off (default)" -msgstr "Inhabilitat (per defecte)" - -#: ../data/greeter.ui.h:48 -msgid "_MAC Address Spoofing" -msgstr "_Adreça MAC simulada" - -#: ../data/greeter.ui.h:49 ../tailsgreeter/utils.py:43 -msgid "On (default)" -msgstr "Habilitat (per defecte)" - -#: ../data/greeter.ui.h:50 -msgid "_Network Connection" -msgstr "_Connexió de la xarxa" - -#: ../data/greeter.ui.h:51 ../tailsgreeter/gui.py:385 -msgid "Direct (default)" -msgstr "Directe (per defecte)" - -#: ../data/greeter.ui.h:52 -msgid "_Windows Camouflage" -msgstr "_Camuflatge com a Windows" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:391 -msgid "Bridge & Proxy" -msgstr "Pont i servidor intermediari" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:397 -msgid "Offline" -msgstr "Fora de línia" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:481 -msgid "Failed to relock persistent storage." -msgstr "Error en blocar l'emmagatzemament persistent." - -#: ../tailsgreeter/gui.py:499 -msgid "Unlocking…" -msgstr "Desbloca" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:594 -msgid "Additional Settings" -msgstr "Paràmetres adicionals" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:602 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·la" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:608 -msgid "Add" -msgstr "Afegeix" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:616 -msgid "Back" -msgstr "Enrere" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:730 -msgid "Shutdown" -msgstr "Tanca" - -#: ../tailsgreeter/gui.py:735 -msgid "_Start Tails" -msgstr "_Inicia el Tails" - -#. Translators: please do not translate this string (it is read from -#. Gtk translation) -#: ../tailsgreeter/language.py:137 -msgid "default:LTR" -msgstr "per defecte:LTR" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:91 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"Ha fallat el live-persist amb el codi {returncode}:\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141 -#, python-brace-format -msgid "" -"cryptsetup failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"Ha fallat el cryptsetup amb el següent codi {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:158 -#, python-brace-format -msgid "" -"live-persist failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"Ha fallat el live-persist amb el següent codi {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/persistence.py:172 -#, python-brace-format -msgid "" -"umount failed with return code {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" -msgstr "" -"Ha fallat en desmuntar amb el següent codi {returncode}:\n" -"{stdout}\n" -"{stderr}" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:48 -msgid "On" -msgstr "Habilitat" - -#: ../tailsgreeter/utils.py:50 -msgid "Off" -msgstr "Inhabilitat"
tor-commits@lists.torproject.org