commit d23b067f0fa3c6120932417ac497de39b1cb4bb7 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Jun 21 10:15:11 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+de.po | 99 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 92 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index 14264292f9..fc23f71d61 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -12480,6 +12480,16 @@ msgid "" "much legal explanation, feel free to invite the ISP to contact EFF for a " "fuller discussion." msgstr "" +"Dieser Musterbrief dient nur zu Informationszwecken und stellt keine " +"Rechtsberatung dar. Ob und wie du reagieren solltest, wenn du oder dein " +"Internetdienstanbieter eine DMCA-Mitteilung erhalten hat, hängt von den " +"besonderen Umständen deiner Situation ab. Diese Vorlage ist als " +"Ausgangspunkt gedacht, aber du solltest sie auf deine eigenen Umstände " +"zuschneiden. Darüber hinaus liegt es an dir, dich an die Nutzungsbedingungen" +" deines Internetdienstanbieters zu halten. Wenn du dich nicht wohl dabei " +"fühlst, so viele rechtliche Erläuterungen einzufügen, kannst du den " +"Internetdienstanbieter gerne einladen, sich für eine ausführlichere " +"Diskussion mit der EFF in Verbindung zu setzen."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -12491,6 +12501,13 @@ msgid "" "[here](https://www.chillingeffects.org/dmca512/faq.cgi#QID586) and also in " "the template, below." msgstr "" +"Wenn du nicht glaubst, dass die sicheren Häfen auf deine besondere Situation" +" zutreffen, benutze diese Vorlage nicht als Grundlage für deine Antwort. " +"Spezifische Informationen zur Safe-Harbor-Qualifizierung für " +""transitorische digitale Netzwerkkommunikation" findest du auf der Website" +" Chilling Effects [hier] " +"(https://www.chillingeffects.org/dmca512/faq.cgi#QID586) und auch in der " +"untenstehenden Vorlage."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -12500,11 +12517,15 @@ msgid "" "/tor-dmca-response), it may be out of date. Follow the link to get the " "latest version." msgstr "" +"Ausserdem, wenn du dieses Dokument von einer anderen Stelle als der EFF-" +"Website oder [tor-dmca-response](/relay/community-resources/eff-tor-legal-" +"faq/tor-dmca-response) erhalten hast, kann es veraltet sein. Folge dem Link," +" um die neueste Version zu erhalten."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) msgid "Dear [ISP]:" -msgstr "" +msgstr "Lieber [Internetdienstanbieter]:"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -12516,6 +12537,14 @@ msgid "" "liability arising from this complaint. The notice is likely based upon " "misunderstandings about the law and about some of the software I run." msgstr "" +"Vielen Dank für die Weiterleitung der Mitteilung, die Sie von " +"[Urheberrechtsantragsteller] bezüglich [Inhalt] erhalten haben. Ich möchte " +"Ihnen versichern, dass ich die beanstandeten urheberrechtsverletzenden " +"Materialien nicht beherberge, und darüber hinaus schützen Sie die sicheren " +"Häfen des Digital Millennium Copyright Act ("DMCA") wahrscheinlich vor " +"einer Haftung aufgrund dieser Beschwerde. Die Mitteilung basiert " +"wahrscheinlich auf Missverständnissen über das Gesetz und über einige der " +"von mir verwendeten Software."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -12533,6 +12562,20 @@ msgid "" "-verizon-order.pdf) and the Eighth Circuit Court of Appeals confirmed in " "RIAA v. Charter (see https://w2.eff.org/IP/P2P/Charter/033802P.pdf)." msgstr "" +"Wie Sie wissen, schafft der DMCA vier "sichere Häfen" für Dienstanbieter, " +"um sie vor urheberrechtlicher Haftung für die Handlungen ihrer Nutzer zu " +"schützen, wenn die Internetdienstanbieter bestimmte Anforderungen erfüllen. " +"(17 U.S.C. 512) Die Anforderungen des DMCA variieren je nach der Rolle des " +"Internetdienstanbieters. Sie kennen vielleicht die "notice and " +"takedown"-Bestimmungen von Abschnitt 512(c) des DMCA; diese gelten jedoch " +"nicht, wenn ein Internetdienstanbieter lediglich als Vermittler fungiert. " +"Stattdessen hat der "Conduit"-Safe-Harbor von Abschnitt 512(a) des DMCA " +"andere und weniger beschwerliche Anspruchsvoraussetzungen, wie das D.C. " +"Circuit Court of Appeals in RIAA vs. Verizon (siehe " +"https://www.eff.org/sites/default/files/filenode/RIAA_v_Verizon/20030121-ria..." +"-verizon-order.pdf) und das Eighth Circuit Court of Appeals in RIAA vs. " +"Charter bestätigt haben (siehe " +"https://w2.eff.org/IP/P2P/Charter/033802P.pdf)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -12545,6 +12588,14 @@ msgid "" "otherwise qualify for the safe harbor, you should be free from fear of " "copyright damages." msgstr "" +"Gemäß DMCA 512(a) sind Dienstanbieter wie Sie typischerweise vor " +"Schadenersatz für Urheberrechtsverletzungsklagen geschützt, wenn Sie auch " +""eine Richtlinie aufrechterhalten, die unter angemessenen Umständen die " +"Kündigung von Abonnenten und Kontoinhabern des Systems oder Netzwerks des " +"Dienstanbieters, die wiederholt gegen das Urheberrecht verstoßen, " +"vorsieht". Wenn Sie eine solche Richtlinie haben und umsetzen und sich " +"ansonsten für den "sicheren Hafen" qualifizieren, sollten Sie keine Angst " +"vor Schäden durch Urheberrechtsverletzungen haben."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -12559,6 +12610,16 @@ msgid "" "continue to be protected under the DMCA 512(a) safe harbor without taking " "any further action." msgstr "" +"Was eine vernünftige Richtlinie ausmacht, ist, wie das Gesetz sagt, eine, " +"die Abonnenten, die wiederholt gegen das Gesetz verstoßen, ausschließt. Die " +"Benachrichtigung, die Sie erhalten haben, ist sicherlich kein Beweis für den" +" "Wiederholungstäter", der nach dem Gesetz erforderlich ist, bevor Sie " +"mein Konto kündigen müssen. Tatsächlich ist sie nicht einmal ein Beweis für " +"eine Urheberrechtsverletzung; eine Mitteilung, in der eine Verletzung " +"behauptet wird, ist nicht dasselbe wie die Feststellung einer Verletzung. " +"Ich habe keine Urheberrechte verletzt und beabsichtige dies auch nicht zu " +"tun. Daher sollten Sie weiterhin unter dem Schutz des DMCA 512(a) Safe " +"Harbor stehen, ohne weitere Maßnahmen zu ergreifen."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -12581,6 +12642,25 @@ msgid "" "protecting the privacy of its customers, you'll agree that this is a " "valuable technology." msgstr "" +"Sie werden wohl neugierig sein, was die fehlerhafte Mitteilung veranlasst " +"hat. Wahrscheinlich wurde sie durch ein von mir ausgeführtes Programm namens" +" Tor ausgelöst. Tor ist eine Netzwerk-Software, die Benutzern hilft, ihre " +"Privatsphäre und Sicherheit online zu verbessern. Es hostet keine Inhalte. " +"Vielmehr ist es Teil eines Netzwerks von Knotenpunkten im Internet, die " +"Pakete einfach untereinander weiterleiten, bevor sie an ihre Ziele gesendet " +"werden, so wie es jeder Internet-Vermittler tut. Der Unterschied besteht " +"darin, dass Tor die Verbindungen so tunnelt, dass kein Hop sowohl die Quelle" +" als auch das Ziel der Pakete erfahren kann, was den Benutzern Schutz vor " +"ruchlosem Schnüffeln im Netzwerkverkehr bietet. Das Ergebnis ist, dass im " +"Gegensatz zum meisten anderen Internet-Verkehr die endgültige IP-Adresse, " +"die der Empfänger erhält, nicht die IP-Adresse des Absenders ist. Tor " +"schützt Nutzer vor Gefahren wie Belästigung, Spam und Identitätsdiebstahl. " +"Die anfängliche Entwicklung von Tor, einschließlich der Einrichtung eines " +"öffentlich nutzbaren Tor-Netzwerks, war ein Projekt des US-Marine-" +"Forschungslabors, das von ONR und DARPA finanziert wurde. (Mehr zu Tor " +"finden Sie unter https://www.torproject.org/.) Ich hoffe, dass Sie als " +"Organisation, die sich dem Schutz der Privatsphäre ihrer Kunden verschrieben" +" hat, zustimmen werden, dass dies eine wertvolle Technologie ist."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -12590,21 +12670,26 @@ msgid "" "DMCA 512 put any concerns you may have to rest. If not, please contact me " "with any further questions." msgstr "" +"Ich danke Ihnen, dass Sie in dieser Angelegenheit mit mir zusammenarbeiten. " +"Als loyaler Abonnent weiß ich es zu schätzen, dass Sie mich über dieses " +"Problem informiert haben, und ich hoffe, dass der Schutz des DMCA 512 Ihre " +"Bedenken zerstreuen wird. Falls nicht, wenden Sie sich bitte mit weiteren " +"Fragen an mich."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) msgid "Very truly yours," -msgstr "" +msgstr "Mit freundlichen Grüssen,"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) msgid "Your customer, [User]" -msgstr "" +msgstr "Ihr Kunde, [Benutzer]"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.title) msgid "RPM Distributions" -msgstr "" +msgstr "RPM-Distributionen"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body) @@ -12614,7 +12699,7 @@ msgstr "# CentOS and RHEL" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body) msgid "For CentOS and RHEL the yum-cron package is the preferred approach:" -msgstr "" +msgstr "Für CentOS und RHEL ist das yum-cron-Paket der bevorzugte Ansatz:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body) @@ -12639,7 +12724,7 @@ msgstr "apply_updates = yes" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body) msgid "Enable and start automatic updates via:" -msgstr "" +msgstr "Aktiviere und starte automatische Aktualisierungen über:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body) @@ -12654,7 +12739,7 @@ msgstr "# openSUSE" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body) msgid "First, you need to install the automatic update package" -msgstr "" +msgstr "Zuerst musst du das automatische Update-Paket installieren"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/centosrhel/updates/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/centosrhel/updates/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org