[translation/tbmanual-contentspot_completed] Update translations for tbmanual-contentspot_completed

commit 4658eb07e8bbd001badf1366898c86dba0dee90b Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Tue May 21 13:18:55 2019 +0000 Update translations for tbmanual-contentspot_completed --- contents+de.po | 208 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------ contents+en.po | 192 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- contents+es.po | 194 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- contents+he.po | 184 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- contents+id.po | 198 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- contents+is.po | 202 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- contents+ka.po | 198 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- contents+pt-BR.po | 202 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------ contents+tr.po | 205 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------ contents.pot | 192 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- 10 files changed, 1804 insertions(+), 171 deletions(-) diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index f17bcf528..527ec78c0 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -1,17 +1,18 @@ # Translators: # Jim John <transifex@exware.de>, 2018 -# erinm, 2019 # Oliver Parczyk, 2019 -# Curtis Baltimore <curtisbaltimore@protonmail.com>, 2019 # Emma Peel, 2019 +# erinm, 2019 +# Curtis Baltimore <curtisbaltimore@protonmail.com>, 2019 +# Felix W <felix@elanfesi.de>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-21 15:00+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" +"Last-Translator: Felix W <felix@elanfesi.de>, 2019\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,11 +26,6 @@ msgid "Tor Browser User Manual" msgstr "Tor Browser Benutzerhandbuch" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ -#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.title) -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ #: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "About" msgstr "Infos" @@ -302,13 +298,10 @@ msgstr "##### Um GetTor mit Twitter zu benutzen:" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" -"To get links for downloading Tor Browser in English for OS X, send a Direct " -"Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to " +"To get links for downloading Tor Browser in English for macOS, send a Direct" +" Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to " "follow the account)." msgstr "" -"Um Download-Links für den Tor-Browser auf Englisch für OS X zu erhalten, " -"schicke bitte eine Direktnachricht an @get_tor mit dem Inhalt \"osx en\" (Du" -" musst dem Account nicht folgen)." #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1420,6 +1413,8 @@ msgstr "##### Möglicherweise sichtbare Daten" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dl>" msgstr "<dl>" @@ -1427,6 +1422,8 @@ msgstr "<dl>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dt>" msgstr "<dt>" @@ -1439,6 +1436,8 @@ msgstr "seite.de" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dt>" msgstr "</dt>" @@ -1446,6 +1445,8 @@ msgstr "</dt>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dd>" msgstr "<dd>" @@ -1458,6 +1459,8 @@ msgstr "Die besuchte Seite." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dd>" msgstr "</dd>" @@ -1509,6 +1512,8 @@ msgstr "Ob Tor verwendet wird oder nicht." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dl>" msgstr "</dl>" @@ -1519,6 +1524,8 @@ msgstr "Sicherheitsschieber" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" msgstr "Tor-Browser für Sicherheit und Benutzerfreundlichkeit konfigurieren" @@ -1546,6 +1553,8 @@ msgstr "##### Zugriff auf den Sicherheitsschieber" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">" msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">" @@ -1559,11 +1568,15 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Security Levels" msgstr "##### Sicherheitsstufen" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">" msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">" @@ -1579,6 +1592,8 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safest" msgstr "Am sichersten" @@ -1603,6 +1618,8 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safer" msgstr "Sicherer" @@ -1625,6 +1642,8 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -1637,6 +1656,151 @@ msgstr "" "Auf dieser Stufe sind alle Browserfunktionen aktiviert. Dies ist die am " "meisten brauchbare Option." +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title) +msgid "Security Settings" +msgstr "Sicherheitseinstellungen" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " +"data." +msgstr "" +"Standardmäßig schützt Tor Browser deine Sicherheit, indem er deine " +"Browserdaten verschlüsselt." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"You can further increase your security by choosing to disable certain web " +"features that can be used to attack your security and anonymity." +msgstr "" +"Du kannst deine Sicherheit weiter erhöhen, indem du bestimmte Webfunktionen " +"deaktivierst, mit denen deine Sicherheit und Anonymität angegriffen werden " +"können." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " +"menu." +msgstr "" +"Du kannst dies tun, indem du die Sicherheitseinstellungen von Tor Browser im" +" Schildmenü erhöhst." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " +"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " +"degree of usability you require." +msgstr "" +"Wenn du die Sicherheitsstufe von Tor Browser erhöhst, werden einige " +"Webseiten nicht mehr richtig funktionieren, also solltest du deine " +"Sicherheitsbedürfnisse gegen den von dir gewünschten Grad der " +"Benutzerfreundlichkeit abwägen." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Accessing the Security Settings" +msgstr "##### Zugreifen auf die Sicherheitseinstellungen" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " +"the Tor Browser URL bar." +msgstr "" +"Auf die Sicherheitseinstellungen kann durch Anklicken des Schild-Symbols " +"neben der URL-Leiste des Tor-Browsers zugegriffen werden." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " +"Settings...' button in the shield menu." +msgstr "" +"Um deine Sicherheitseinstellungen anzuzeigen und anzupassen, klicke im " +"Schildmenü auf die Schaltfläche \"Erweiterte Sicherheitseinstellungen...\"." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " +"disable or partially disable certain browser features to protect against " +"possible attacks." +msgstr "" +"Eine Erhöhung der Sicherheitsstufe in den Sicherheitseinstellungen des Tor-" +"Browsers deaktiviert ganz oder teilweise bestimmte Browserfunktionen, um vor" +" möglichen Angriffen zu schützen." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " +"Level." +msgstr "" +"Du kannst diese Einstellungen jederzeit wieder aktivieren, indem du deine " +"Sicherheitsstufe anpasst." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." +msgstr "" +"Auf dieser Ebene sind alle Funktionen des Tor-Browsers und der Webseite " +"aktiviert." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "This level disables website features that are often dangerous." +msgstr "" +"Diese Stufe deaktiviert Funktionen der Webseite, die oft gefährlich sind." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "This may cause some sites to lose functionality." +msgstr "" +"Dies kann dazu führen, dass einige Internetseiten ihre Funktionalität " +"verlieren." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> " +"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " +"media) are click-to-play." +msgstr "" +"JavaScript ist auf allen Nicht-<a href=\"/secure-" +"connections\">HTTPS</a>-Seiten deaktiviert; einige Schriften und " +"mathematische Symbole sind deaktiviert; Ton und Bild (HTML5-Medien) sind " +"Click-to-Play." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"This level only allows website features required for static sites and basic " +"services." +msgstr "" +"Diese Stufe erlaubt nur Funktionen der Webseite, die für statische Seiten " +"und Basisdienste erforderlich sind." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "These changes affect images, media, and scripts." +msgstr "Diese Änderungen betreffen Bilder, Medien und Skripte." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " +"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" +"to-play." +msgstr "" +"Javascript ist standardmäßig auf allen Webseiten deaktiviert; einige " +"Schriften, Symbole, mathematische Symbole und Bilder sind deaktiviert; Ton " +"und Bild (HTML5-Medien) sind Click-to-Play." + #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Updating" @@ -2141,14 +2305,10 @@ msgstr "Das Entfernen des Tor-Browsers von deinem System ist einfach:" #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "1. Locate your Tor Browser folder. The default location on Windows is the " -"Desktop; on Mac OS X it is the Applications folder. On Linux, there is no " +"Desktop; on macOS it is the Applications folder. On Linux, there is no " "default location, however the folder will be named \"tor-browser_en-US\" if " "you are running the English Tor Browser." msgstr "" -"1. Platziere den Ordner für den Tor-Browser. Der Standardort befindet sich " -"unter Windows auf dem Desktop, und auf Mac OS X im Ordner Programme. Auf " -"Linux ist kein Standardort festgelegt, jedoch wird der Ordner bei Verwendung" -" des englischen Tor-Browsers \"tor-browser_en-US\" genannt werden." #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -2376,7 +2536,15 @@ msgstr "Tor Project | Tor Browser Benutzerhandbuch" msgid "Tor Logo" msgstr "Tor Logo" -#: templates/navbar.html:40 +#: templates/navbar.html:6 +msgid "Donate" +msgstr "Spenden" + +#: templates/navbar.html:6 +msgid "Donate Now" +msgstr "Spende jetzt" + +#: templates/navbar.html:41 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Tor Browser herunterladen" diff --git a/contents+en.po b/contents+en.po index 53531a6ff..b7440cd5b 100644 --- a/contents+en.po +++ b/contents+en.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-21 15:00+CET\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: en-US <LL@li.org>\n" @@ -18,11 +18,6 @@ msgid "Tor Browser User Manual" msgstr "Tor Browser User Manual" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ -#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.title) -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ #: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "About" msgstr "About" @@ -288,12 +283,12 @@ msgstr "###### To use GetTor via Twitter:" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" -"To get links for downloading Tor Browser in English for OS X, send a Direct " -"Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to " +"To get links for downloading Tor Browser in English for macOS, send a Direct" +" Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to " "follow the account)." msgstr "" -"To get links for downloading Tor Browser in English for OS X, send a Direct " -"Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to " +"To get links for downloading Tor Browser in English for macOS, send a Direct" +" Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to " "follow the account)." #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/ @@ -1366,6 +1361,8 @@ msgstr "##### Potentially visible data" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dl>" msgstr "<dl>" @@ -1373,6 +1370,8 @@ msgstr "<dl>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dt>" msgstr "<dt>" @@ -1385,6 +1384,8 @@ msgstr "Site.com" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dt>" msgstr "</dt>" @@ -1392,6 +1393,8 @@ msgstr "</dt>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dd>" msgstr "<dd>" @@ -1404,6 +1407,8 @@ msgstr "The site being visited." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dd>" msgstr "</dd>" @@ -1455,6 +1460,8 @@ msgstr "Whether or not Tor is being used." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dl>" msgstr "</dl>" @@ -1465,6 +1472,8 @@ msgstr "Security Slider" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" msgstr "Configuring Tor Browser for security and usability" @@ -1490,6 +1499,8 @@ msgstr "##### Accessing the Security Slider" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">" msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">" @@ -1502,11 +1513,15 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Security Levels" msgstr "##### Security Levels" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">" msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">" @@ -1521,6 +1536,8 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safest" msgstr "Safest" @@ -1543,6 +1560,8 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safer" msgstr "Safer" @@ -1565,6 +1584,8 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -1577,6 +1598,143 @@ msgstr "" "At this level, all browser features are enabled. This is the most usable " "option." +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title) +msgid "Security Settings" +msgstr "Security Settings" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " +"data." +msgstr "" +"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " +"data." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"You can further increase your security by choosing to disable certain web " +"features that can be used to attack your security and anonymity." +msgstr "" +"You can further increase your security by choosing to disable certain web " +"features that can be used to attack your security and anonymity." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " +"menu." +msgstr "" +"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " +"menu." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " +"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " +"degree of usability you require." +msgstr "" +"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " +"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " +"degree of usability you require." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Accessing the Security Settings" +msgstr "##### Accessing the Security Settings" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " +"the Tor Browser URL bar." +msgstr "" +"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " +"the Tor Browser URL bar." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " +"Settings...' button in the shield menu." +msgstr "" +"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " +"Settings...' button in the shield menu." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " +"disable or partially disable certain browser features to protect against " +"possible attacks." +msgstr "" +"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " +"disable or partially disable certain browser features to protect against " +"possible attacks." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " +"Level." +msgstr "" +"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " +"Level." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." +msgstr "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "This level disables website features that are often dangerous." +msgstr "This level disables website features that are often dangerous." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "This may cause some sites to lose functionality." +msgstr "This may cause some sites to lose functionality." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> " +"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " +"media) are click-to-play." +msgstr "" +"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> " +"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " +"media) are click-to-play." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"This level only allows website features required for static sites and basic " +"services." +msgstr "" +"This level only allows website features required for static sites and basic " +"services." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "These changes affect images, media, and scripts." +msgstr "These changes affect images, media, and scripts." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " +"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" +"to-play." +msgstr "" +"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " +"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" +"to-play." + #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Updating" @@ -2066,12 +2224,12 @@ msgstr "Removing Tor Browser from your system is simple:" #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "1. Locate your Tor Browser folder. The default location on Windows is the " -"Desktop; on Mac OS X it is the Applications folder. On Linux, there is no " +"Desktop; on macOS it is the Applications folder. On Linux, there is no " "default location, however the folder will be named \"tor-browser_en-US\" if " "you are running the English Tor Browser." msgstr "" "1. Locate your Tor Browser folder. The default location on Windows is the " -"Desktop; on Mac OS X it is the Applications folder. On Linux, there is no " +"Desktop; on macOS it is the Applications folder. On Linux, there is no " "default location, however the folder will be named \"tor-browser_en-US\" if " "you are running the English Tor Browser." @@ -2295,7 +2453,15 @@ msgstr "Tor Project | Tor Browser Manual" msgid "Tor Logo" msgstr "Tor Logo" -#: templates/navbar.html:40 +#: templates/navbar.html:6 +msgid "Donate" +msgstr "Donate" + +#: templates/navbar.html:6 +msgid "Donate Now" +msgstr "Donate Now" + +#: templates/navbar.html:41 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Download Tor Browser" diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 3011862a4..f4195ea8e 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -1,5 +1,6 @@ # Translators: # erinm, 2019 +# eulalio barbero espinosa <eulaliob@gmail.com>, 2019 # Zuhualime Akoochimoya, 2019 # Emma Peel, 2019 # @@ -7,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-21 15:00+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n" @@ -23,11 +24,6 @@ msgid "Tor Browser User Manual" msgstr "Manual de usuario del Tor Browser" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ -#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.title) -msgid "Menu" -msgstr "Menú" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ #: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "About" msgstr "Acerca de" @@ -297,11 +293,11 @@ msgstr "##### Usar GetTor vía Twitter:" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" -"To get links for downloading Tor Browser in English for OS X, send a Direct " -"Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to " +"To get links for downloading Tor Browser in English for macOS, send a Direct" +" Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to " "follow the account)." msgstr "" -"Para obtener enlaces para descargar el Tor Browser en inglés para OS X, " +"Para obtener enlaces para descargar el Tor Browser en inglés para macOS, " "envía un Mensaje Directo a @get_tor con las palabras \"osx en\" (sin las " "comillas) en él (no necesitas seguir la cuenta)." @@ -1397,6 +1393,8 @@ msgstr "##### Datos potencialmente visibles" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dl>" msgstr "<dl>" @@ -1404,6 +1402,8 @@ msgstr "<dl>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dt>" msgstr "<dt>" @@ -1416,6 +1416,8 @@ msgstr "Site.com" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dt>" msgstr "</dt>" @@ -1423,6 +1425,8 @@ msgstr "</dt>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dd>" msgstr "<dd>" @@ -1435,6 +1439,8 @@ msgstr "El sitio que estás visitando." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dd>" msgstr "</dd>" @@ -1486,6 +1492,8 @@ msgstr "Si se está usando Tor o no." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dl>" msgstr "</dl>" @@ -1496,6 +1504,8 @@ msgstr "Control deslizante de seguridad" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" msgstr "Configurar el Navegador Tor para seguridad y usabilidad" @@ -1522,6 +1532,8 @@ msgstr "##### Acceder al 'Control deslizante de seguridad'" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">" msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">" @@ -1535,11 +1547,15 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Security Levels" msgstr "##### Niveles de seguridad" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">" msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">" @@ -1555,6 +1571,8 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safest" msgstr "El más seguro de todos" @@ -1579,6 +1597,8 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safer" msgstr "Más segura" @@ -1602,6 +1622,8 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Standard" msgstr "Estándar" @@ -1614,6 +1636,146 @@ msgstr "" "En este nivel, todas las características del navegador están habilitadas. " "Esta es la opción más fácil de usar." +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title) +msgid "Security Settings" +msgstr "Nivel de seguridad" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " +"data." +msgstr "" +"Por defecto, el Navegador Tor protege tu seguridad encriptando tus datos de " +"navegación." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"You can further increase your security by choosing to disable certain web " +"features that can be used to attack your security and anonymity." +msgstr "" +"Puedes aumentar aún más tu seguridad al elegir deshabilitar ciertas " +"funciones web que se pueden usar para atacar tu seguridad y anonimato." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " +"menu." +msgstr "" +"Puedes hacer ésto mediante el incremento del Nivel de Seguridad del " +"Navegador Tor en el menú escudo." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " +"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " +"degree of usability you require." +msgstr "" +"Al incrementar el nivel de seguridad del Navegador Tor algunas páginas web " +"dejarán de funcionar apropiadamente, de manera que debieras sopesar tus " +"necesidades de seguridad en contra del grado de usabilidad que requieres." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Accessing the Security Settings" +msgstr "##### Accediendo a los Ajustes de Seguridad" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " +"the Tor Browser URL bar." +msgstr "" +"Los Ajustes de Seguridad pueden ser accedidos haciendo clic en el ícono " +"Escudo próximo a la barra URL del Navegador Tor." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " +"Settings...' button in the shield menu." +msgstr "" +"Para ver y ajustar tus Ajustes de Seguridad, haz clic en el botón 'Ajustes " +"de Seguridad Avanzados...' en el menú escudo." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " +"disable or partially disable certain browser features to protect against " +"possible attacks." +msgstr "" +"Incrementar el Nivel de Seguridad en los Ajustes de Seguridad del Navegador " +"Tor deshabilitará total o parcialmente algunas características del mismo " +"para proteger contra posibles ataques." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " +"Level." +msgstr "" +"Puedes habilitar estos ajustes nuevamente en cualquier momento mediante el " +"ajuste de tu Nivel de Seguridad." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." +msgstr "" +"En este nivel están habilitadas todas las funcionalidades del navegador ." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "This level disables website features that are often dangerous." +msgstr "" +"Este nivel deshabilita características del sitio web que son a menudo " +"peligrosas." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "This may cause some sites to lose functionality." +msgstr "Esta opción puede hacer que algunos sitios pierdan funcionalidad." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> " +"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " +"media) are click-to-play." +msgstr "" +"JavaScript está deshabilitado en todos los sitios no-<a href=\"/secure-" +"connections\">HTTPS</a>; algunas fuentes y símbolos matemáticos están " +"deshabilitados; audio y vídeo (medios HTML5) son hacer-clic-para-reproducir." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"This level only allows website features required for static sites and basic " +"services." +msgstr "" +"Este nivel permite sólo las características de sitio web requeridas para " +"sitios estáticos y servicios básicos." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "These changes affect images, media, and scripts." +msgstr " Estos cambios afectan a imágenes, medios, y scripts." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " +"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" +"to-play." +msgstr "" +"Javascript está deshabilitado por defecto en todos los sitios; algunas " +"fuentes, íconos, símbolos matemáticos, e imágenes están deshabilitados; " +"audio y vídeo (medios HTML5) son hacer-clic-para-reproducir." + #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Updating" @@ -2113,12 +2275,12 @@ msgstr "Eliminar el Navegador Tor de tu sistema es simple:" #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "1. Locate your Tor Browser folder. The default location on Windows is the " -"Desktop; on Mac OS X it is the Applications folder. On Linux, there is no " +"Desktop; on macOS it is the Applications folder. On Linux, there is no " "default location, however the folder will be named \"tor-browser_en-US\" if " "you are running the English Tor Browser." msgstr "" "1. Encuentra la carpeta de Tor. El lugar predeterminada en Windows es el " -"Escritorio; en Mac OS X es la carpeta de Aplicaciones. En Linux, no hay una " +"Escritorio; en macOS es la carpeta de Aplicaciones. En Linux, no hay una " "ubicación predeterminada, sin embargo, la carpeta será nombrada \"tor-" "browser_en-US\" si estás ejecutando Tor en inglés." @@ -2346,7 +2508,15 @@ msgstr "Tor Project | Manual de usuario del Navegador Tor" msgid "Tor Logo" msgstr "Tor Logo" -#: templates/navbar.html:40 +#: templates/navbar.html:6 +msgid "Donate" +msgstr "Donar" + +#: templates/navbar.html:6 +msgid "Donate Now" +msgstr "Dona ahora." + +#: templates/navbar.html:41 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Bajarse el Navegador Tor" diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po index 501cdf5c4..a1698a915 100644 --- a/contents+he.po +++ b/contents+he.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Translators: +# Emma Peel, 2019 # erinm, 2019 # ION, 2019 -# Emma Peel, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-21 15:00+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" +"Last-Translator: ION, 2019\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/he/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,11 +23,6 @@ msgid "Tor Browser User Manual" msgstr "מדריך משתמש של דפדפן Tor" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ -#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.title) -msgid "Menu" -msgstr "תפריט" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ #: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "About" msgstr "אודות" @@ -283,12 +278,10 @@ msgstr "###### כדי להשתמש ב־GetTor דרך Twitter:" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" -"To get links for downloading Tor Browser in English for OS X, send a Direct " -"Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to " +"To get links for downloading Tor Browser in English for macOS, send a Direct" +" Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to " "follow the account)." msgstr "" -"כדי להשיג קישורים עבור הורדת דפדפן Tor באנגלית עבור OS X, שלח הודעה ישירה אל" -" @get_tor עם המילים \"osx en\" בתוכה (אתה לא צריך לעקוב אחרי החשבון)." #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1309,6 +1302,8 @@ msgstr "##### נתונים נראים פוטנציאליים" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dl>" msgstr "<dl>" @@ -1316,6 +1311,8 @@ msgstr "<dl>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dt>" msgstr "<dt>" @@ -1328,6 +1325,8 @@ msgstr "Site.com" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dt>" msgstr "</dt>" @@ -1335,6 +1334,8 @@ msgstr "</dt>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dd>" msgstr "<dd>" @@ -1347,6 +1348,8 @@ msgstr "האתר מבוקר." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dd>" msgstr "</dd>" @@ -1396,6 +1399,8 @@ msgstr "האם Tor נמצא בשימוש או לא." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dl>" msgstr "</dl>" @@ -1406,6 +1411,8 @@ msgstr "מחוון אבטחה" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" msgstr "למען אבטחה ושימושיות Tor תיצוּר דפדפן" @@ -1430,6 +1437,8 @@ msgstr "##### השגת גישה אל מחוון האבטחה" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">" msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">" @@ -1441,11 +1450,15 @@ msgstr "מחוון האבטחה ממוקם בתפריט ”הגדרות אבטח #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Security Levels" msgstr "##### רמות אבטחה" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">" msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">" @@ -1460,6 +1473,8 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safest" msgstr "הכי בטוח" @@ -1481,6 +1496,8 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safer" msgstr "בטוח יותר" @@ -1502,6 +1519,8 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Standard" msgstr "תקני" @@ -1512,6 +1531,132 @@ msgid "" "option." msgstr "ברמה זו, כל מאפייני הדפדפן מאופשרים. זוהי האפשרות השמישה ביותר." +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title) +msgid "Security Settings" +msgstr "הגדרות אבטחה" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " +"data." +msgstr "כברירת מחדל, דפדפן Tor מגן על אבטחתך ע\"י הצפנת נתוני הגלישה שלך." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"You can further increase your security by choosing to disable certain web " +"features that can be used to attack your security and anonymity." +msgstr "" +"אתה יכול להגביר יותר את אבטחתך ע\"י בחירה להשבית מאפייני אתר מסוימים אשר " +"יכולים לשמש כדי לתקוף את האבטחה והאלמוניות שלך." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " +"menu." +msgstr "אתה יכול לעשות זאת ע\"י הגברת הגדרות האבטחה של דפדפן Tor בתפריט המגן." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " +"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " +"degree of usability you require." +msgstr "" +"הגברת רמת האבטחה של דפדפן Tor תימנע מדפים לתפקד כראוי, כך שעליך לשקול את " +"צורכי אבטחתך כנגד מידת השימושיות שאתה דורש." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Accessing the Security Settings" +msgstr "##### השגת גישה אל הגדרות האבטחה" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " +"the Tor Browser URL bar." +msgstr "" +"הגדרות האבטחה ניתנות לגישה ע\"י לחיצה על צלמית המגן ליד שורת הכתובת של דפדפן" +" Tor." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " +"Settings...' button in the shield menu." +msgstr "" +"כדי לראות ולהתאים את הגדרות האבטחה שלך, לחץ על הכפתור ”הגדרות אבטחה " +"מתקדמות...“ ליד תפריט המגן." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " +"disable or partially disable certain browser features to protect against " +"possible attacks." +msgstr "" +"הגברת רמת האבטחה בהגדרות האבטחה של דפדפן Tor תשבית או תשבית חלקית מאפייני " +"דפדפן מסוימים כדי להגן מפני התקפות אפשריות." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " +"Level." +msgstr "אתה יכול לאפשר שוב הגדרות אלו בכל זמן שהוא ע\"י התאמת רמת האבטחה שלך." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." +msgstr "ברמה זו, כל המאפיינים של דפדפן Tor ומאפייני אתר מאופשרים." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "This level disables website features that are often dangerous." +msgstr "רמה זו משביתה מאפייני אתר המסוכנים לעיתים קרובות." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "This may cause some sites to lose functionality." +msgstr "זה עשוי לגרום למספר אתרים לאבד תפקודיות." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> " +"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " +"media) are click-to-play." +msgstr "" +"JavaScript מושבת בכל אתרי אי־<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a>; מספר" +" גופנים וסמלים מתמטיים מושבתים; שמע ווידיאו (מדית HTML5) הם לחץ־כדי־לנגן." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"This level only allows website features required for static sites and basic " +"services." +msgstr "" +"רמה זו מתירה רק מאפייני אתר הדרושים עבור אתרים נייחים ושירותים יסודיים." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "These changes affect images, media, and scripts." +msgstr "שינויים אלו משפיעים על תמונות, מדיה ותסריטים." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " +"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" +"to-play." +msgstr "" +"JavaScript מושבת כברירת מחדל בכל האתרים; מספר גופנים, צלמיות, סמלים מתמטיים " +"ותמונות מושבתים; שמע ווידיאו (מדית HTML5) הם לחץ־כדי־לנגן." + #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Updating" @@ -1977,13 +2122,10 @@ msgstr "הסרת דפדפן Tor מהמערכת שלך היא פשוטה:" #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "1. Locate your Tor Browser folder. The default location on Windows is the " -"Desktop; on Mac OS X it is the Applications folder. On Linux, there is no " +"Desktop; on macOS it is the Applications folder. On Linux, there is no " "default location, however the folder will be named \"tor-browser_en-US\" if " "you are running the English Tor Browser." msgstr "" -"1. אתר את תיקיית דפדפן Tor שלך. מיקום ברירת המחדל ב־Windows הוא שולחן " -"העבודה; ב־Mac OS X הוא תיקיית היישומים. בלינוקס, אין מיקום ברירת מחדל, אמנם " -"התיקייה תיקרא בשם \"tor-browser_he-IL\" אם אתה מריץ את הדפדפן העברי." #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -2194,7 +2336,15 @@ msgstr "מיזם Tor | מדריך דפדפן Tor" msgid "Tor Logo" msgstr "סמליל Tor" -#: templates/navbar.html:40 +#: templates/navbar.html:6 +msgid "Donate" +msgstr "תרום" + +#: templates/navbar.html:6 +msgid "Donate Now" +msgstr "תרום עכשיו" + +#: templates/navbar.html:41 msgid "Download Tor Browser" msgstr "הורד את דפדפן Tor" diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po index 2cf2e0492..750f4ee14 100644 --- a/contents+id.po +++ b/contents+id.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Translators: # Muhammad Yusuf <myusuffin@gmail.com>, 2018 # Cadas Propopuli Azzam Baribin <cadas.propopuli@gmail.com>, 2018 -# erinm, 2019 # Emma Peel, 2019 +# erinm, 2019 # ical, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-21 15:00+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: ical, 2019\n" "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/id/)\n" @@ -25,11 +25,6 @@ msgid "Tor Browser User Manual" msgstr "Panduan Pengguna Tor Browser" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ -#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.title) -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ #: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "About" msgstr "Tentang" @@ -302,13 +297,10 @@ msgstr "##### Mengunakan GetTor melalui Twitter" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" -"To get links for downloading Tor Browser in English for OS X, send a Direct " -"Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to " +"To get links for downloading Tor Browser in English for macOS, send a Direct" +" Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to " "follow the account)." msgstr "" -"Untuk mendapatkan tautan guna mengunduh Tor browser dalam bahasa Inggris " -"pada OS X, kirimlah pesan ke @get_tor dengan subjek \"osx en\" (Anda " -"tidak perlu mengikuti akun tersebut)." #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1406,6 +1398,8 @@ msgstr "##### Data berpotensi ditampilkan." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dl>" msgstr "<dl>" @@ -1413,6 +1407,8 @@ msgstr "<dl>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dt>" msgstr "<dt>" @@ -1425,6 +1421,8 @@ msgstr "Situs.com" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dt>" msgstr "</dt>" @@ -1432,6 +1430,8 @@ msgstr "</dt>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dd>" msgstr "<dd>" @@ -1444,6 +1444,8 @@ msgstr "Situs telah dikunjungi." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dd>" msgstr "</dd>" @@ -1495,6 +1497,8 @@ msgstr "Apakah Tor sedang dipakai atau tidak." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dl>" msgstr "</dl>" @@ -1505,6 +1509,8 @@ msgstr "Security Slider" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" msgstr "Mengkonfigurasi Tor Browser untuk keamanan dan kegunaan" @@ -1530,6 +1536,8 @@ msgstr "##### Mengakses Security Slider" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">" msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">" @@ -1541,11 +1549,15 @@ msgstr "Security Slider berada di menu \"Pengaturan Keamanan\" pada Torbutton." #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Security Levels" msgstr "##### Tingkat Keamanan" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">" msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">" @@ -1561,6 +1573,8 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safest" msgstr "Paling aman" @@ -1585,6 +1599,8 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safer" msgstr "Lebih aman" @@ -1607,6 +1623,8 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Standard" msgstr "Standar" @@ -1619,6 +1637,146 @@ msgstr "" "Pada level ini, semua fitur peramban dapat digunakan. Ini adalah pilihan " "yang paling berguna." +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title) +msgid "Security Settings" +msgstr "Pengaturan Keamanan" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " +"data." +msgstr "" +"Secara bawaan, Tor Browser melindungi keamanan Anda dengan mengenkripsi data" +" penjelajahan Anda." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"You can further increase your security by choosing to disable certain web " +"features that can be used to attack your security and anonymity." +msgstr "" +"Anda selanjutnya dapat meningkatkan kemanan dengan memilih untuk " +"menonaktifkan fitur web tertentu yang dapat digunakan untuk menyerang " +"keamanan dan anonimitas Anda." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " +"menu." +msgstr "" +"Anda dapat melakukannya dengan meningkatkan Pengaturan Keamanan Tor Browser " +"pada menu perisai." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " +"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " +"degree of usability you require." +msgstr "" +"Meningkatkan level keamanan pada Tor Browser akan menghentikan beberapa " +"halaman web berfungsi dengan baik, jadi Anda harus menimbang kebutuhan " +"keamanan Anda terhadap tingkat kegunaan yang Anda butuhkan." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Accessing the Security Settings" +msgstr "#### Mengakses Pengaturan Keamanan" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " +"the Tor Browser URL bar." +msgstr "" +"Pengaturan Keamanan dapat diakses dengan mengklik pada ikon Perisai di " +"samping baris URL Tor Browser." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " +"Settings...' button in the shield menu." +msgstr "" +"Untuk melihat dan menyesuaikan Pengaturan Keamanan Anda, klik tombol " +"'Pengaturan Keamanan Lanjutan...' pada menu perisai." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " +"disable or partially disable certain browser features to protect against " +"possible attacks." +msgstr "" +"Meningkatkan Tingkat Keamanan pada Pengaturan Keamanan Tor Browser akan " +"menonaktifkan seluruh atau sebagian fitur peramban tertentu untuk melindungi" +" dari kemungkinan serangan." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " +"Level." +msgstr "" +"Anda dapat mengaktifkan pengaturan ini lagi kapan saja dengan menyesuaikan " +"Tingkat Keamanan Anda." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." +msgstr "" +"Pada tingkat ini, semua fitur-fitur Tor Browser dan situs web diaktifkan." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "This level disables website features that are often dangerous." +msgstr "" +"Tingkat ini menonaktifkan fitur-fitur situs web yang sering kali berbahaya." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "This may cause some sites to lose functionality." +msgstr "Ini mungkin menyebabkan beberapa situs kehilangan fungsinya." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> " +"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " +"media) are click-to-play." +msgstr "" +"JavaScript dinonaktifkan pada semua situs non-<a href=\"/secure-" +"connections\">HTTPS</a>; beberapa font dan simbol matematika dinonaktifkan; " +"audio dan video (media HTML5) dijalankan saat diklik." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"This level only allows website features required for static sites and basic " +"services." +msgstr "" +"Tingkat ini hanya memungkinkan fitur situs web yang diperlukan untuk situs " +"statis dan layanan dasar." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "These changes affect images, media, and scripts." +msgstr "Perubahan ini mempengaruhi gambar, media, dan skrip." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " +"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" +"to-play." +msgstr "" +"JavaScript dinonaktifkan pada semua situs; beberapa font, ikon, simbol " +"matematika, dan gambar dinonaktifkan; audio dan video (media HTML5) " +"dijalankan saat diklik." + #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Updating" @@ -2111,14 +2269,10 @@ msgstr "Mencopot Tor Browser pada sistem Anda sangat mudah:" #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "1. Locate your Tor Browser folder. The default location on Windows is the " -"Desktop; on Mac OS X it is the Applications folder. On Linux, there is no " +"Desktop; on macOS it is the Applications folder. On Linux, there is no " "default location, however the folder will be named \"tor-browser_en-US\" if " "you are running the English Tor Browser." msgstr "" -"1. Tempatkan Tor Browser folder. Lokasi foldernya biasanya untuk Windows " -"berada di Desktop; sementara pada Mac OS X berada di Applications. Di Linux," -" tidak ada lokasi tertentu, tapi folder akan dinamakan \"tor-browser_en-US\"" -" jika Anda menjalankan versi Inggris Tor Browser." #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -2340,7 +2494,15 @@ msgstr "Tor Project | Manual Tor Browser" msgid "Tor Logo" msgstr "Logo Tor" -#: templates/navbar.html:40 +#: templates/navbar.html:6 +msgid "Donate" +msgstr "Donasi" + +#: templates/navbar.html:6 +msgid "Donate Now" +msgstr "" + +#: templates/navbar.html:41 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Unduh Tor Browser" diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po index 884e72986..7cb55b3d4 100644 --- a/contents+is.po +++ b/contents+is.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translators: -# erinm, 2018 # Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2019 +# erinm, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-21 15:00+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2019\n" +"Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/is/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,11 +22,6 @@ msgid "Tor Browser User Manual" msgstr "Notendahandbók Tor-vafrans" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ -#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.title) -msgid "Menu" -msgstr "Valmynd" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ #: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "About" msgstr "Um hugbúnaðinn" @@ -294,13 +289,10 @@ msgstr "###### Að nota GetTor með Twitter:" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" -"To get links for downloading Tor Browser in English for OS X, send a Direct " -"Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to " +"To get links for downloading Tor Browser in English for macOS, send a Direct" +" Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to " "follow the account)." msgstr "" -"Til að fá tengla fyrir niðurhal Tor-vafrans á ensku fyrir OS X, sendu bein " -"skilaboð (direct message) til @get_tor með orðunum \"osx en\" í skilaboðunum" -" (þú þarft ekki að vera fylgjandi þessa reiknings)." #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1400,6 +1392,8 @@ msgstr "##### Mögulega sýnileg gögn" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dl>" msgstr "<dl>" @@ -1407,6 +1401,8 @@ msgstr "<dl>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dt>" msgstr "<dt>" @@ -1419,6 +1415,8 @@ msgstr "www.vefur.is" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dt>" msgstr "</dt>" @@ -1426,6 +1424,8 @@ msgstr "</dt>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dd>" msgstr "<dd>" @@ -1438,6 +1438,8 @@ msgstr "Vefsvæðið sem verið er að skoða." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dd>" msgstr "</dd>" @@ -1489,6 +1491,8 @@ msgstr "Hvort verið er að nota Tor eða ekki." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dl>" msgstr "</dl>" @@ -1499,6 +1503,8 @@ msgstr "Öryggisstillingasleði" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" msgstr "Stilla Tor-vafrann gagnvart öryggi og notagildi" @@ -1524,6 +1530,8 @@ msgstr "##### Að finna öryggisstillingasleðann" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">" msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">" @@ -1537,11 +1545,15 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Security Levels" msgstr "##### Öryggisstig" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">" msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">" @@ -1556,6 +1568,8 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safest" msgstr "Öruggast" @@ -1578,6 +1592,8 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safer" msgstr "Öruggara" @@ -1600,6 +1616,8 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Standard" msgstr "Staðlað" @@ -1612,6 +1630,148 @@ msgstr "" "Á þessu öryggisstigi eru allir eiginleikar vafrans virkjaðir. Þetta er sá " "kostur sem nýtist við flest." +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title) +msgid "Security Settings" +msgstr "Öryggisstillingar" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " +"data." +msgstr "" +"Sjálfgefið verndar Tor-vafrinn öryggi þitt með því að dulrita vafurgögnin " +"þín." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"You can further increase your security by choosing to disable certain web " +"features that can be used to attack your security and anonymity." +msgstr "" +"Þú getur aukið öryggi þitt enn frekar með því að gera óvirka ýmsa eiginleika" +" vefja sem annars geta sett öryggi þitt og nafnleynd í hættu." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " +"menu." +msgstr "" +"Þú getur gert þetta með því að auka öryggisstig Tor-vafrans í valmynd " +"skjaldarins." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " +"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " +"degree of usability you require." +msgstr "" +"Hækkun á öryggisstigi Tor-vafrans mun koma í veg fyrir að sumar vefsíður " +"virki almennilega, þannig að þú verður ævinlega að vega og meta öryggið sem " +"þú vilt njóta á móti notagildinu sem þú þarfnast." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Accessing the Security Settings" +msgstr "##### Að finna öryggisstillingarnar" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " +"the Tor Browser URL bar." +msgstr "" +"Hægt er að komast í öryggisstillingarnar með því að smella á skjaldartáknið " +"næst slóðastiku Tor-vafrans." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " +"Settings...' button in the shield menu." +msgstr "" +"Til að skoða og aðlaga öryggisstillingar þínar, smelltu á hnappinn " +"'Ítarlegar öryggisstillingar...' í valmynd skjaldarins." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " +"disable or partially disable certain browser features to protect against " +"possible attacks." +msgstr "" +"Hækkun á öryggisstigi öryggisstillinga Tor-vafrans mun gera óvirka að fullu " +"eða að hluta ýmsa eiginleika vafrans, til að verja þig fyrir mögulegum " +"árásum." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " +"Level." +msgstr "" +"Þú getur virkjað þessar stillingar aftur hvenær sem er með því að breyta " +"öryggisstiginu þínu." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." +msgstr "" +"Á þessu öryggisstigi eru allir eiginleikar vafrans og vefsvæðisins " +"virkjaðir." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "This level disables website features that are often dangerous." +msgstr "" +"Á þessu öryggisstigi eru óvirkir þeir eiginleika vefsvæða sem geta reynst " +"hættulegir." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "This may cause some sites to lose functionality." +msgstr "Þetta gæti valdið takmörkunum á virkni sumra vefsvæða." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> " +"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " +"media) are click-to-play." +msgstr "" +"JavaScript er sjálfgefið óvirkt á öllum vefjum sem ekki nota <a href" +"=\"/secure-connections\">HTTPS</a>; sumt letur og stærðfræðitákn eru gerð " +"óvirk; smella verður á hljóð og myndskeið (HTML5-margmiðlun) til að þau " +"spilist." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"This level only allows website features required for static sites and basic " +"services." +msgstr "" +"Þetta öryggisstig leyfir einungis þá eiginleika sem nauðsynlegir eru fyrir " +"föst (static) vefsvæði og grunnþjónustur." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "These changes affect images, media, and scripts." +msgstr "Þessar breytingar hafa áhrif á myndir, margmiðlunargögn og skriftur." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " +"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" +"to-play." +msgstr "" +"JavaScript er sjálfgefið óvirkt á öllum vefjum; sumt letur, stærðfræðitákn " +"og myndir eru gerð óvirk; smella verður á hljóð og myndskeið " +"(HTML5-margmiðlun) til að þau spilist." + #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Updating" @@ -2109,14 +2269,10 @@ msgstr "Að fjarlægja Tor-vafrann úr tölvunni þinni er einfalt:" #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "1. Locate your Tor Browser folder. The default location on Windows is the " -"Desktop; on Mac OS X it is the Applications folder. On Linux, there is no " +"Desktop; on macOS it is the Applications folder. On Linux, there is no " "default location, however the folder will be named \"tor-browser_en-US\" if " "you are running the English Tor Browser." msgstr "" -"1. Finndu möppu Tor-vafrans. Sjálfgefin staðsetning á Windows er " -"Skjáborð/Desktop; á Mac OS X er það Applications-mappan. Á Linux er engin " -"sjálfgefin staðsetning, hinsvegar mun mappan heita \"tor-browser_en-US\" ef " -"þú ert að keyra ensku útgáfuna af Tor-vafranum." #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -2342,7 +2498,15 @@ msgstr "Notendahandbók Tor-vafrans" msgid "Tor Logo" msgstr "Táknmerki Tor" -#: templates/navbar.html:40 +#: templates/navbar.html:6 +msgid "Donate" +msgstr "Styrkja" + +#: templates/navbar.html:6 +msgid "Donate Now" +msgstr "Styrkja núna" + +#: templates/navbar.html:41 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Sæktu Tor-vafrann" diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po index 0776f3153..40ecedcbe 100644 --- a/contents+ka.po +++ b/contents+ka.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Translators: -# erinm, 2019 # Emma Peel, 2019 +# erinm, 2019 # Georgianization, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-21 15:00+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" "Last-Translator: Georgianization, 2019\n" "Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ka/)\n" @@ -23,11 +23,6 @@ msgid "Tor Browser User Manual" msgstr "Tor-ბრაუზერის სახელმძღვანელო" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ -#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.title) -msgid "Menu" -msgstr "მენიუ" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ #: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "About" msgstr "შესახებ" @@ -297,13 +292,10 @@ msgstr "##### GetTor-ის Twitter-ით გამოსაყენებლ #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" -"To get links for downloading Tor Browser in English for OS X, send a Direct " -"Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to " +"To get links for downloading Tor Browser in English for macOS, send a Direct" +" Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to " "follow the account)." msgstr "" -"Tor-ბრაუზერის ინგლისური ვერსიის ბმულების მისაღებად OS X-ისთვის, გაგზავნეთ " -"პირდაპირი შეტყობინება @get_tor-ზე სიტყვებით \"osx en\" (ანგარიშის გამოწერა " -"არაა სავალდებულო)." #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1398,6 +1390,8 @@ msgstr "##### შესაძლო ხილული მონაცემე #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dl>" msgstr "<dl>" @@ -1405,6 +1399,8 @@ msgstr "<dl>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dt>" msgstr "<dt>" @@ -1417,6 +1413,8 @@ msgstr "Site.com" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dt>" msgstr "</dt>" @@ -1424,6 +1422,8 @@ msgstr "</dt>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dd>" msgstr "<dd>" @@ -1436,6 +1436,8 @@ msgstr "მონახულებული საიტი." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dd>" msgstr "</dd>" @@ -1487,6 +1489,8 @@ msgstr "გამოყენებულია თუ არა Tor." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dl>" msgstr "</dl>" @@ -1497,6 +1501,8 @@ msgstr "უსაფრთხოების რბია" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" msgstr "Tor-ბრაუზერის გამართვა უსაფრთხოებისა და მოსახერხებლად გამოყენებისთვის" @@ -1523,6 +1529,8 @@ msgstr "##### უსაფრთხოების რბიასთან წ #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">" msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">" @@ -1535,11 +1543,15 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Security Levels" msgstr "##### უსაფრთხოების დონეები" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">" msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">" @@ -1554,6 +1566,8 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safest" msgstr "სრულიად დაცული" @@ -1577,6 +1591,8 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safer" msgstr "მეტად დაცული" @@ -1599,6 +1615,8 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Standard" msgstr "ჩვეულებრივი" @@ -1611,6 +1629,146 @@ msgstr "" "მოცემულ დონეზე, ბრაუზერის ყველა შესაძლებლობა ჩართულია. ესაა ყველაზე მეტად " "მოსახერხებელი გამოსაყენებლად." +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title) +msgid "Security Settings" +msgstr "უსაფრთხოების პარამეტრები" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " +"data." +msgstr "" +"ნაგულისხმევად, Tor-ბრაუზერი უზრუნველყოფს თქვენს უსაფრთხოებას მიმოცვლილი " +"მონაცემების დაშიფვრით." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"You can further increase your security by choosing to disable certain web " +"features that can be used to attack your security and anonymity." +msgstr "" +"დამატებით, შეგიძლიათ გაზარდოთ უსაფრთხოება, ვებგვერდებზე გარკვეული სახის " +"შესაძლებლობების გათიშვით, რომელთა მეშვეობითაც, თქვენი უსაფრთხოებისა და " +"ვინაობის გაუმხელობის ხელყოფაა შესაძლებელი." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " +"menu." +msgstr "" +"ამის გაკეთება, Tor-ბრაუზერის უსაფრთხოების პარამეტრებიდანაა შესაძლებელი, " +"დაცვის მენიუში." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " +"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " +"degree of usability you require." +msgstr "" +"Tor-ბრაუზერის დაცვის დონის გაზრდით, ზოგიერთი ვებსაიტი გამართულად ვერ " +"იმუშავებს, ასე რომ მოგიწევთ გარკვეული წონასწორობის შერჩევა, უსაფრთხოებისა და" +" გამოყენების ხარისხს შორის." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Accessing the Security Settings" +msgstr "##### უსაფრთხოების პარამეტრებთან წვდომა" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " +"the Tor Browser URL bar." +msgstr "" +"უსაფრთხოების პარამეტრებთან წვდომისთვის, დაწკაპეთ ფარის ნიშანზე, Tor-" +"ბრაუზერის მისამართების ველის გვერდით." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " +"Settings...' button in the shield menu." +msgstr "" +"უსაფრთხოების პარამეტრების სანახავად და შესარჩევად, ფარის მენიუში დაწკაპეთ " +"ღილაკზე „უსაფრთხოების დამატებითი პარამეტრები...“." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " +"disable or partially disable certain browser features to protect against " +"possible attacks." +msgstr "" +"უსაფრთხოების დონის აწევა Tor-ბრაუზერის უსაფრთხოების პარამეტრებიდან, გათიშავს" +" ან ნაწილობრივ შეზღუდავს ბრაუზერის გარკვეულ შესაძლებლობებს, შეტევებისგან " +"დაცვის გასაძლიერებლად." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " +"Level." +msgstr "" +"ამ პარამეტრების ხელახლა ჩართვა ნებისმიერ დროს შეგეძლებათ უსაფრთხოების დონის " +"შერჩევით." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." +msgstr "" +"მოცემული დონისთვის, Tor-ბრაუზერისა და ვებსაიტების შესაძლებლობები ჩართულია." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "This level disables website features that are often dangerous." +msgstr "" +"ეს დონე გათიშავს საიტის იმ შესაძლებლობებს, რომლებიც მეტად საფრთხისშემცველია." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "This may cause some sites to lose functionality." +msgstr "სავარაუდოდ საიტების ნაწილი ვერ იმუშავებს გამართულად." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> " +"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " +"media) are click-to-play." +msgstr "" +"JavaScript გათიშულია <a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a>-ს არმქონე " +"ყველა საიტზე; შრიფტებისა და მათემატიკური სიმბოლოების ნაწილი გათიშულია; " +"ვიდეოები და ხმოვანი ფაილები (HTML5-ფორმატის) ეშვება დაწკაპებით." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"This level only allows website features required for static sites and basic " +"services." +msgstr "" +"ამ დონეზე დაშვებულია მხოლოდ ის შესაძლებლობები, რომლებსაც საჭიროებს უცვლელი " +"შიგთავსის მქონე საიტები და ძირითადი მომსახურებები." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "These changes affect images, media, and scripts." +msgstr "ცვლილებები შეეხება სურათებს, ფაილებსა და სკრიპტებს." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " +"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" +"to-play." +msgstr "" +"JavaScript ნაგულისხმევად გათიშულია ყველა საიტზე; შრიფტების, მათემატიკური " +"სიმბოლოებისა და სურათების ნაწილი გათიშულია; ვიდეოები და ხმოვანი ფაილები " +"(HTML5-ფორმატის) ეშვება დაწკაპებით." + #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Updating" @@ -2109,14 +2267,10 @@ msgstr "Tor-ბრაუზერის სისტემიდან ამო #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "1. Locate your Tor Browser folder. The default location on Windows is the " -"Desktop; on Mac OS X it is the Applications folder. On Linux, there is no " +"Desktop; on macOS it is the Applications folder. On Linux, there is no " "default location, however the folder will be named \"tor-browser_en-US\" if " "you are running the English Tor Browser." msgstr "" -"1. მონახეთ თქვენი Tor-ბრაუზერის საქაღალდე. ნაგულისხმევი მდებარეობა Windows-" -"ზე არის მთავარი სამუშაო ეკრანი (Desktop); Mac OS X-ზე იქნება პროგრამების " -"საქაღალდე. Linux-ზე არ არსებობს ასეთი მდებარეობა, თუმცა წესით უნდა იყოს " -"საქაღალდეში დასახელებით „tor-browser_en-US“, ინგლისური ვერსიის შემთხვევაში." #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -2345,7 +2499,15 @@ msgstr "Tor-პროექტი | Tor-ბრაუზერის სახე msgid "Tor Logo" msgstr "როგორ მუშაობს Tor" -#: templates/navbar.html:40 +#: templates/navbar.html:6 +msgid "Donate" +msgstr "შემოწირულობა" + +#: templates/navbar.html:6 +msgid "Donate Now" +msgstr "გაიღეთ თანხა" + +#: templates/navbar.html:41 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Tor-ბრაუზერის ჩამოტვირთვა" diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index 591fb0a2c..58e5bf97c 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -2,19 +2,19 @@ # drebs <drebs@riseup.net>, 2018 # Alexei Gonçalves de Oliveira <alexis@gessicahellmann.com>, 2018 # Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad@hotmail.com>, 2018 -# erinm, 2019 # Eduardo Bonsi, 2019 -# Chacal E., 2019 -# Communia <ameaneantie@riseup.net>, 2019 # Emma Peel, 2019 +# Communia <ameaneantie@riseup.net>, 2019 +# erinm, 2019 +# Chacal E., 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-21 15:00+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" +"Last-Translator: Chacal E., 2019\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,11 +28,6 @@ msgid "Tor Browser User Manual" msgstr "Manual do Navegador Tor " #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ -#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.title) -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ #: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "About" msgstr "Sobre" @@ -303,13 +298,10 @@ msgstr "###### Para usar GetTor via Twitter:" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" -"To get links for downloading Tor Browser in English for OS X, send a Direct " -"Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to " +"To get links for downloading Tor Browser in English for macOS, send a Direct" +" Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to " "follow the account)." msgstr "" -"Para obter links para fazer download do Navegador Tor em Inglês para OS X, " -"envie uma Mensagem Direta para @get_tor contendo as palavras \"osx en\" " -"(você não precisa seguir essa conta)." #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1398,6 +1390,8 @@ msgstr "##### Dados possivelmente visíveis" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dl>" msgstr "<dl>" @@ -1405,6 +1399,8 @@ msgstr "<dl>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dt>" msgstr "<dt>" @@ -1417,6 +1413,8 @@ msgstr "Site.com" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dt>" msgstr "</dt>" @@ -1424,6 +1422,8 @@ msgstr "</dt>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dd>" msgstr "<dd>" @@ -1436,6 +1436,8 @@ msgstr "Site sendo visitado." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dd>" msgstr "</dd>" @@ -1487,6 +1489,8 @@ msgstr "Se o Tor está sendo usado ou não." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dl>" msgstr "</dl>" @@ -1497,6 +1501,8 @@ msgstr "Barra de Segurança" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" msgstr "Configurando segurança e usabilidade no Navegador Tor" @@ -1523,6 +1529,8 @@ msgstr "##### Acessando a Barra de Segurança" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">" msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">" @@ -1536,11 +1544,15 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Security Levels" msgstr "##### Níveis de segurança" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">" msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">" @@ -1556,6 +1568,8 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safest" msgstr "O Mais seguro" @@ -1579,6 +1593,8 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safer" msgstr "Mais seguro" @@ -1601,6 +1617,8 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Standard" msgstr "Padrão" @@ -1613,6 +1631,144 @@ msgstr "" "Nesse nível, todas as funcionalidades de navegação são habilitadas. Esta é a" " opção que garante mais usabilidade." +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title) +msgid "Security Settings" +msgstr "Configurações de Segurança" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " +"data." +msgstr "" +"Por padrão, para proteger a sua segurança, o Navegador Tor criptografa os " +"dados da sua navegação." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"You can further increase your security by choosing to disable certain web " +"features that can be used to attack your security and anonymity." +msgstr "" +"Para aumentar sua segurança, você pode desabilitar certas funcionalidades " +"web que podem ser usadas para atacar sua segurança e anonimato" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " +"menu." +msgstr "" +"Você pode fazer isso aumentando as Configurações de Segurança do Tor Browser" +" no menu escudo." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " +"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " +"degree of usability you require." +msgstr "" +"Aumentar o nível de segurança do Tor Browser impedirá o funcionamento " +"correto de algumas páginas da web, portanto, você deve avaliar suas " +"necessidades de segurança com o grau de usabilidade que você precisa." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Accessing the Security Settings" +msgstr "##### Acessando as configurações de segurança" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " +"the Tor Browser URL bar." +msgstr "" +"As configurações de segurança podem ser acessadas clicando no ícone de " +"escudo ao lado da barra de URL do Navegador Tor." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " +"Settings...' button in the shield menu." +msgstr "" +"Para ver e definir suas Configurações de Segurança, clique em 'Configurações" +" de Segurança Avançadas' no menu shield." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " +"disable or partially disable certain browser features to protect against " +"possible attacks." +msgstr "" +"Ao aumentar o nível de segurança nas Configurações de Segurança do Navegador" +" Tor, para poder te proteger contra possíveis ataques, alguns componentes " +"do navegador serão total ou parcialmente desativados." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " +"Level." +msgstr "" +"Você pode habilitar essas configurações novamente a qualquer momento, " +"ajustando seu nível de segurança." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." +msgstr "" +"Neste nível, todos os recursos do Navegador Tor e do site estão ativados." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "This level disables website features that are often dangerous." +msgstr "Este nível desabilita os recursos do site que costumam ser perigosos." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "This may cause some sites to lose functionality." +msgstr "Isso pode fazer com que alguns sites percam a funcionalidade." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> " +"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " +"media) are click-to-play." +msgstr "" +"O JavaScript está desativado em todos os sites não <a href=\"/secure-" +"connections\">HTTPS</a>; algumas fontes e símbolos matemáticos estão " +"desativados; áudio e vídeo (mídia HTML5) são reproduzidos com um clique." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"This level only allows website features required for static sites and basic " +"services." +msgstr "" +"Este nível permite apenas recursos do site necessários para sites estáticos " +"e serviços básicos." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "These changes affect images, media, and scripts." +msgstr "Essas alterações afetam imagens, mídia e scripts." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " +"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" +"to-play." +msgstr "" +"O Javascript está desativado por padrão em todos os sites. algumas fontes, " +"ícones, símbolos matemáticos e imagens são desativados; áudio e vídeo (mídia" +" HTML5) são reproduzidos com um clique." + #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Updating" @@ -2108,14 +2264,10 @@ msgstr "Remover o Navegador Tor do seu sistema é simples:" #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "1. Locate your Tor Browser folder. The default location on Windows is the " -"Desktop; on Mac OS X it is the Applications folder. On Linux, there is no " +"Desktop; on macOS it is the Applications folder. On Linux, there is no " "default location, however the folder will be named \"tor-browser_en-US\" if " "you are running the English Tor Browser." msgstr "" -"1. Localize a pasta do seu Navegador Tor. O local padrão no Windows é o " -"Desktop; no macOS, é a pasta de aplicações. No Linux, não há local padrão, " -"mas, se você estiver usando o Navegador Tor em Inglês, a pasta é nomeada " -"\"tor-browser_en-US\" ." #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -2344,7 +2496,15 @@ msgstr "Tor Project | Manual do Navegador Tor" msgid "Tor Logo" msgstr "Logotipo do Tor" -#: templates/navbar.html:40 +#: templates/navbar.html:6 +msgid "Donate" +msgstr "Doar" + +#: templates/navbar.html:6 +msgid "Donate Now" +msgstr "Doar Agora" + +#: templates/navbar.html:41 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Baixe o Tor Browser" diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index d8ac030d2..651943e29 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -1,18 +1,18 @@ # Translators: # Alperen Kitapçı <alperenmirac@gmail.com>, 2019 -# cenk y. <goncagul@national.shitposting.agency>, 2019 -# erinm, 2019 +# Cenk Yıldızlı <goncagul@national.shitposting.agency>, 2019 # ilkeryus <ilkeryus@gmail.com>, 2019 # Emma Peel, 2019 # Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2019 +# erinm, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-21 15:00+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2019\n" +"Last-Translator: erinm, 2019\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,11 +26,6 @@ msgid "Tor Browser User Manual" msgstr "Tor Browser Kullanıcı Rehberi" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ -#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.title) -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ #: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "About" msgstr "Hakkında" @@ -297,13 +292,10 @@ msgstr "##### Twitter ile GetTor kullanımı:" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" -"To get links for downloading Tor Browser in English for OS X, send a Direct " -"Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to " +"To get links for downloading Tor Browser in English for macOS, send a Direct" +" Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to " "follow the account)." msgstr "" -"OS X üzerinde çalışacak İngilizce Tor Browser indirme bağlantılarını almak " -"için @get_tor'a içinde \"osx en\" sözcükleri bulunan doğrudan bir ileti " -"gönderin (hesabı takip etmeniz gerekmez)." #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1397,6 +1389,8 @@ msgstr "##### Elde edilebilecek bilgiler" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dl>" msgstr "<dl>" @@ -1404,6 +1398,8 @@ msgstr "<dl>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dt>" msgstr "<dt>" @@ -1416,6 +1412,8 @@ msgstr "Site.com" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dt>" msgstr "</dt>" @@ -1423,6 +1421,8 @@ msgstr "</dt>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dd>" msgstr "<dd>" @@ -1435,6 +1435,8 @@ msgstr "Ziyaret edilen site." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dd>" msgstr "</dd>" @@ -1485,6 +1487,8 @@ msgstr "Tor kullanılıp kullanılmadığı." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dl>" msgstr "</dl>" @@ -1495,6 +1499,8 @@ msgstr "Güvenlik Düzeyi Ayarı" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" msgstr "" "Tor Browser uygulamasının güvenlik ve kullanışlılık için yapılandırması" @@ -1522,6 +1528,8 @@ msgstr "##### Güvenlik Düzeyi Ayarına Erişmek" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">" msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">" @@ -1535,11 +1543,15 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Security Levels" msgstr "##### Güvenlik Düzeyleri" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">" msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">" @@ -1555,6 +1567,8 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safest" msgstr "En Güvenli" @@ -1578,6 +1592,8 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safer" msgstr "Daha Güvenli" @@ -1600,6 +1616,8 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Standard" msgstr "Standart" @@ -1612,6 +1630,149 @@ msgstr "" "Bu düzeyde, tüm tarayıcı özellikleri etkin olur. En kullanışlı seçenek " "budur." +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title) +msgid "Security Settings" +msgstr "Güvenlik Düzeyi Ayarı" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " +"data." +msgstr "" +"Tor Browser tarama verilerinizi varsayılan olarak şifreleyerek güvenliğinizi" +" sağlar." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"You can further increase your security by choosing to disable certain web " +"features that can be used to attack your security and anonymity." +msgstr "" +"Kişisel verilerinize ve anonimliğinize saldırmak için kullanılabilecek bazı " +"web özelliklerini devre dışı bırakarak güvenliğinizi daha da " +"artırabilirsiniz." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " +"menu." +msgstr "" +"Bu ayara Torbutton menüsündeki \"Güvenlik Düzeyi Ayarı\" üzerine tıklayarak " +"erişebilirsiniz." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " +"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " +"degree of usability you require." +msgstr "" +"Tor Browser güvenlik düzeyi ayarını arttırmak bazı web sitelerinin düzgün " +"çalışmasını engeller. Bu nedenle, güvenlik düzeyini, gerek duyduğunuz " +"kullanışlılık derecesine göre seçmelisiniz." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Accessing the Security Settings" +msgstr "##### Güvenlik Düzeyi Ayarlarına Erişmek" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " +"the Tor Browser URL bar." +msgstr "" +"Adres çubuğunun solundaki Torbutton simgesine tıklayarak \"Güvenlik Düzeyi " +"Ayarı\" seçeneğine erişebilirsiniz." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " +"Settings...' button in the shield menu." +msgstr "" +"Güvenlik Düzeyi Ayarlarını görmek ve değiştirmek için adres çubuğunun " +"solundaki Torbutton simgesine tıklayarak \"Güvenlik Düzeyi Ayarı\" " +"seçeneğine erişebilirsiniz." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " +"disable or partially disable certain browser features to protect against " +"possible attacks." +msgstr "" +"Tor Browser Güvenlik Düzeyi Ayarı yükseltildiğinde olası saldırılara karşı " +"koruma sağlamak için belirli tarayıcı özellikleri tamamen ya da kısmen devre" +" dışı bırakılır." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " +"Level." +msgstr "" +"Bu özellikleri yeniden etkinleştirmek istediğinizde Güvenlik Düzeyi Ayarını " +"değiştirebilirsiniz." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." +msgstr "" +"Bu güvenlik düzeyinde tüm Tor Browser ve web sitesi özellikleri " +"kullanılabilir." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "This level disables website features that are often dangerous." +msgstr "" +"Bu güvenlik düzeyinde genellikle tehlikeli olan web sitesi özellikleri devre" +" dışı bırakılır." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "This may cause some sites to lose functionality." +msgstr "Bu güvenlik düzeyinde bazı sitelerin işlevlerinde kayıplar olabilir." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> " +"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " +"media) are click-to-play." +msgstr "" +"<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> kullanmayan sitelerde JavaScript " +"devre dışı bırakılır. Bazı yazı tipleri ve matematik simgeleri devre dışı " +"bırakılır. Ses ve görüntü (HTML5 ortamları) tıklayıp oynatılabilir." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"This level only allows website features required for static sites and basic " +"services." +msgstr "" +"Bu güvenlik düzeyinde yalnız durağan siteler ve temel hizmetler için gerekli" +" web sitesi özelliklerine izin verilir." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "These changes affect images, media, and scripts." +msgstr " Bu değişiklikler görselleri, ortamları ve betikleri etkiler." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " +"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" +"to-play." +msgstr "" +"JavaScript varsayılan olarak tüm sitelerde devre dışı bırakılır. Bazı yazı " +"tipleri ve matematik simgeleri devre dışı bırakılır. Ses ve görüntü (HTML5 " +"ortamları) tıklayıp oynatılabilir." + #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Updating" @@ -2115,14 +2276,10 @@ msgstr "Tor Browser sisteminizden kolayca kaldırılabilir:" #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "1. Locate your Tor Browser folder. The default location on Windows is the " -"Desktop; on Mac OS X it is the Applications folder. On Linux, there is no " +"Desktop; on macOS it is the Applications folder. On Linux, there is no " "default location, however the folder will be named \"tor-browser_en-US\" if " "you are running the English Tor Browser." msgstr "" -"1. Tor Browser klasörünüzü bulun. Varsayılan klasör Windows üzerinde " -"Masaüstü; Mac OS X üzerinde Uygulamalar klasörüdür. Linux üzerinde " -"varsayılan konum yoktur, ancak kullandığınız Tor Browser İngilizce ise " -"\"tor-browser_en-US\" klasör adı kullanılır." #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -2349,7 +2506,15 @@ msgstr "Tor Projesi | Tor Browser Rehberi" msgid "Tor Logo" msgstr "Tor Logosu" -#: templates/navbar.html:40 +#: templates/navbar.html:6 +msgid "Donate" +msgstr "Bağış Yapın" + +#: templates/navbar.html:6 +msgid "Donate Now" +msgstr "Bağış Yapın" + +#: templates/navbar.html:41 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Tor Browser İndir" diff --git a/contents.pot b/contents.pot index 53531a6ff..b7440cd5b 100644 --- a/contents.pot +++ b/contents.pot @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-21 15:00+CET\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: en-US <LL@li.org>\n" @@ -18,11 +18,6 @@ msgid "Tor Browser User Manual" msgstr "Tor Browser User Manual" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ -#: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.title) -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/ #: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "About" msgstr "About" @@ -288,12 +283,12 @@ msgstr "###### To use GetTor via Twitter:" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/ #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" -"To get links for downloading Tor Browser in English for OS X, send a Direct " -"Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to " +"To get links for downloading Tor Browser in English for macOS, send a Direct" +" Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to " "follow the account)." msgstr "" -"To get links for downloading Tor Browser in English for OS X, send a Direct " -"Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to " +"To get links for downloading Tor Browser in English for macOS, send a Direct" +" Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to " "follow the account)." #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/ @@ -1366,6 +1361,8 @@ msgstr "##### Potentially visible data" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dl>" msgstr "<dl>" @@ -1373,6 +1370,8 @@ msgstr "<dl>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dt>" msgstr "<dt>" @@ -1385,6 +1384,8 @@ msgstr "Site.com" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dt>" msgstr "</dt>" @@ -1392,6 +1393,8 @@ msgstr "</dt>" #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<dd>" msgstr "<dd>" @@ -1404,6 +1407,8 @@ msgstr "The site being visited." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dd>" msgstr "</dd>" @@ -1455,6 +1460,8 @@ msgstr "Whether or not Tor is being used." #: (content/secure-connections/contents+en-US.lrtopic.body) #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "</dl>" msgstr "</dl>" @@ -1465,6 +1472,8 @@ msgstr "Security Slider" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.description) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.description) msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" msgstr "Configuring Tor Browser for security and usability" @@ -1490,6 +1499,8 @@ msgstr "##### Accessing the Security Slider" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">" msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider.png\">" @@ -1502,11 +1513,15 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Security Levels" msgstr "##### Security Levels" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">" msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/slider_window.png\">" @@ -1521,6 +1536,8 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safest" msgstr "Safest" @@ -1543,6 +1560,8 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Safer" msgstr "Safer" @@ -1565,6 +1584,8 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body) +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -1577,6 +1598,143 @@ msgstr "" "At this level, all browser features are enabled. This is the most usable " "option." +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.title) +msgid "Security Settings" +msgstr "Security Settings" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " +"data." +msgstr "" +"By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing " +"data." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"You can further increase your security by choosing to disable certain web " +"features that can be used to attack your security and anonymity." +msgstr "" +"You can further increase your security by choosing to disable certain web " +"features that can be used to attack your security and anonymity." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " +"menu." +msgstr "" +"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield " +"menu." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " +"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " +"degree of usability you require." +msgstr "" +"Increasing Tor Browser's security level will stop some web pages from " +"functioning properly, so you should weigh your security needs against the " +"degree of usability you require." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "##### Accessing the Security Settings" +msgstr "##### Accessing the Security Settings" + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " +"the Tor Browser URL bar." +msgstr "" +"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to " +"the Tor Browser URL bar." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " +"Settings...' button in the shield menu." +msgstr "" +"To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security " +"Settings...' button in the shield menu." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " +"disable or partially disable certain browser features to protect against " +"possible attacks." +msgstr "" +"Increasing the Security Level in the Tor Browser Security Settings will " +"disable or partially disable certain browser features to protect against " +"possible attacks." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " +"Level." +msgstr "" +"You can enable these settings again at any time by adjusting your Security " +"Level." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." +msgstr "At this level, all Tor Browser and website features are enabled." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "This level disables website features that are often dangerous." +msgstr "This level disables website features that are often dangerous." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "This may cause some sites to lose functionality." +msgstr "This may cause some sites to lose functionality." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> " +"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " +"media) are click-to-play." +msgstr "" +"JavaScript is disabled on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> " +"sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " +"media) are click-to-play." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"This level only allows website features required for static sites and basic " +"services." +msgstr "" +"This level only allows website features required for static sites and basic " +"services." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "These changes affect images, media, and scripts." +msgstr "These changes affect images, media, and scripts." + +#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/ +#: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body) +msgid "" +"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " +"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" +"to-play." +msgstr "" +"Javascript is disabled by default on all sites; some fonts,icons, math " +"symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-" +"to-play." + #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title) msgid "Updating" @@ -2066,12 +2224,12 @@ msgstr "Removing Tor Browser from your system is simple:" #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "" "1. Locate your Tor Browser folder. The default location on Windows is the " -"Desktop; on Mac OS X it is the Applications folder. On Linux, there is no " +"Desktop; on macOS it is the Applications folder. On Linux, there is no " "default location, however the folder will be named \"tor-browser_en-US\" if " "you are running the English Tor Browser." msgstr "" "1. Locate your Tor Browser folder. The default location on Windows is the " -"Desktop; on Mac OS X it is the Applications folder. On Linux, there is no " +"Desktop; on macOS it is the Applications folder. On Linux, there is no " "default location, however the folder will be named \"tor-browser_en-US\" if " "you are running the English Tor Browser." @@ -2295,7 +2453,15 @@ msgstr "Tor Project | Tor Browser Manual" msgid "Tor Logo" msgstr "Tor Logo" -#: templates/navbar.html:40 +#: templates/navbar.html:6 +msgid "Donate" +msgstr "Donate" + +#: templates/navbar.html:6 +msgid "Donate Now" +msgstr "Donate Now" + +#: templates/navbar.html:41 msgid "Download Tor Browser" msgstr "Download Tor Browser"
participants (1)
-
translation@torproject.org