commit 5ce434dcd85bcd408ddd8d9c5d63fefb4af5c42c Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Feb 8 14:45:36 2014 +0000
Update translations for tails-misc --- nb.po | 24 ++++++++++++------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/nb.po b/nb.po index 1cb8162..f1ab940 100644 --- a/nb.po +++ b/nb.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-01-29 15:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-08 13:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-08 14:45+0000\n" "Last-Translator: lateralus\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/nb/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgid "" "<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n" "a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n" "Internet and mailbox providers?</p>\n" -msgstr "" +msgstr "<h1>Hjelp oss å fikse eventuelle feil!</h1>\n<p>Les <a href="%s">våre instruksjoner for rapportering av feil</a>.</p>\n<p><strong>Ikke inkluder mer personlig informasjon enn hva som\n kreves!</strong></p>\n<h2>Om å gi en e-postadresse</h2>\n<p>Hvis du ikke har noe imot å avsløre deler av din identitet\ntil utviklerne av Tails, så kan du oppgi en e-postadresse som\nlar oss stille spørsmål rundt feilen. I tillegg kan du oppgi \nen offentlig PGP-nøkkel som lar oss kryptere slik fremtidig\nkommunikasjon.</p>\n<p>Alle som kan se dette svaret kan trolig dra slutningen om at du\ner en Tails bruker. På tide å tenke over hvor mye du kan stole på din\ninternett- og e-post leverandør?</p>\n"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136 msgid "OpenPGP encryption applet" @@ -63,15 +63,15 @@ msgstr "Krypter utklippstavlen med _Passordsetning"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195 msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys" -msgstr "" +msgstr "Signer/krypter utklipp med offentlige _nøkler"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard" -msgstr "" +msgstr "_Dekrypter/verifiser utklipp"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204 msgid "_Manage Keys" -msgstr "" +msgstr "_Håndter nøkler"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:244 msgid "The clipboard does not contain valid input data." @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Om Tails" #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:121 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125 msgid "Your additional software" -msgstr "" +msgstr "Din tilleggsprogramvare"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:116 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:126 @@ -270,13 +270,13 @@ msgstr "Oppgraderingen var vellykket."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:52 msgid "Synchronizing the system's clock" -msgstr "" +msgstr "Synkroniserer systemets klokke"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:53 msgid "" "Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden " "Services. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Klokken må være rett for at Tor skal fungere optimalt, spesielt for Hidden Services. Vennligst vent..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87 msgid "Failed to synchronize the clock!" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Starter I2P..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:63 msgid "The I2P router console will be opened on start." -msgstr "" +msgstr "I2Ps routerkonsoll vil åpnes ved start"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:82 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:124 @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Start av I2P feilet" msgid "" "Make sure that you have a working Internet connection, then try to start I2P" " again." -msgstr "" +msgstr "Sørg for at du ha en fungerende internettforbindelse, og prøv så å starte I2P igjen."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:125 msgid "" @@ -313,13 +313,13 @@ msgstr ""
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53 msgid "Warning: virtual machine detected!" -msgstr "" +msgstr "Advarsel: Virtuell maskin oppdaget!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:55 msgid "" "Both the host operating system and the virtualization software are able to " "monitor what you are doing in Tails." -msgstr "" +msgstr "Både vertssystemet og virtualiseringsprogramvaren kan overvåke alt du gjør i Tails."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org