commit 67f376154b762fed8ad4da0640ab57c6c688cef1 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Oct 21 09:17:49 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+es.po | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 59f5fb1f77..b4cedee786 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -3362,8 +3362,8 @@ msgid "" "Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with " "whatever part of the Tor software you're distributing." msgstr "" -"Resumiendo, esto significa que debes incluir el texto de nuestra licencia " -"con la parte de Tor que estés distribuyendo." +"Resumiendo, esto significa que debes incluir el archivo LICENSE de nuestra " +"licencia con la parte de Tor que estés distribuyendo."
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -8409,7 +8409,7 @@ msgid "" " bridges address this by adding another layer of obfuscation." msgstr "" "Los repetidores puente con " -"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" +"[obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)" " resuelven este problema añadiendo otra capa de ofuscación."
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/ @@ -9229,8 +9229,8 @@ msgid "" " which connections were relayed and which started at you." msgstr "" "Hay otros casos donde esto no es una ventaja: si un atacante puede ver todo " -"tu tráfico de entrada y de salida, es fácil para el distinguir qué " -"conexiones has iniciado tú y cuales vienen desde otro usuario." +"tu tráfico de entrada y de salida, le será fácil distinguir qué conexiones " +"has iniciado tú y cuales vienen desde otro usuario."
#: https//support.torproject.org/relay-operators/better-anonymity/ #: (content/relay-operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org