commit 38d4dddbfde4e6991a0f885f450902c9deb8d3c5 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Dec 24 00:49:18 2016 +0000
Update translations for exoneratorproperties_completed --- ca/exonerator.properties | 52 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 52 insertions(+)
diff --git a/ca/exonerator.properties b/ca/exonerator.properties new file mode 100644 index 0000000..3a0bc1f --- /dev/null +++ b/ca/exonerator.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +form.explanation=Introduiu una adreça IP i una data per saber si aquesta adreça va ser usada com a repetidor de Tor: +form.ip.label=Adreça IP +form.timestamp.label=Data +form.search.label=Cerca +summary.heading=Sumari +summary.serverproblem.dbnoconnect.title=Problema de servidor +summary.serverproblem.dbnoconnect.body.text=No s'ha pogut connectar a la base de dades. Intenteu-ho més tard. Si el problema persisteix, %s. +summary.serverproblem.dbnoconnect.body.link=Feu-nos-ho saber +summary.serverproblem.dbempty.title=Problema de servidor +summary.serverproblem.dbempty.body.text=La base de dades sembla estar buida. Intenteu-ho més tard. Si el problema persisteix, %s. +summary.serverproblem.dbempty.body.link=Feu-nos-ho saber +summary.invalidparams.notimestamp.title=No heu donat el paràmetre de data. +summary.invalidparams.notimestamp.body=Cal que proveïu també el paràmetre de data. +summary.invalidparams.noip.title=No heu donat el paràmetre d'adreça IP +summary.invalidparams.noip.body=Cal que proveïu també el paràmetre d'adreça IP. +summary.invalidparams.timestamprange.title=La data està fora dels marges +summary.invalidparams.timestamprange.body=La base de dades no conté cap informació sobre %s. Escolliu una data entre %s i %s. +summary.invalidparams.invalidip.title=L'adreça IP no és vàlida +summary.invalidparams.invalidip.body=%s no és una adreça IP vàlida. Els formats d'adreça IP esperats són %s o %s. +summary.invalidparams.invalidtimestamp.title=La data no és vàlida +summary.invalidparams.invalidtimestamp.body=%s no és una data vàlida. El format esperat de data és %s. +summary.serverproblem.nodata.title=Problema de servidor +summary.serverproblem.nodata.body.text=La base de dades no conté cap informació sobre la data triada. Intenteu-ho més tard. Si el problema persisteix, %s. +summary.serverproblem.nodata.body.link=Feu-nos-ho saber +summary.negativesamenetwork.title=El resultat és negatiu +summary.negativesamenetwork.body=No s'ha trobat l'adreça IP %s durant el dia %s. Però s'han trobat altres adreces IP de repetidors de Tor en la mateixa xarxa /%d durant el mateix dia. +summary.positive.title=El resultat és positiu +summary.positive.body=Hem trobat un o més relés Tor en l'adreça IP %s durant el dia %s que els clients Tor probablement coneixien. +summary.negative.title=El resultat és negatiu +summary.negative.body=No s'ha trobat l'adreça IP %s durant el dia %s. +technicaldetails.heading=Detalls tècnics +technicaldetails.pre=S'està cercant l'adreça IP %s durant el dia de %s. Els clients tor podien haver sel·leccionat aquest o aquests repetidors de Tor per construir circuits. +technicaldetails.colheader.timestamp=Marca horària (UTC) +technicaldetails.colheader.ip=Adreça(ces) IP +technicaldetails.colheader.fingerprint=Identifica l'empremta +technicaldetails.colheader.nickname=Àlies +technicaldetails.colheader.exit=Surt del repetidor +technicaldetails.nickname.unknown=Desconegut +technicaldetails.exit.unknown=Desconegut +technicaldetails.exit.yes=Sí +technicaldetails.exit.no=No +permanentlink.heading=Enllaç permanent +footer.abouttor.heading=Quant a Tor +footer.abouttor.body.text=Tor és un programari per fer anònim el tràfic d'Internet per %s. Per tant, si veus tràfic d'un node Tor, aquest tràfic normalment s'origina d'un usuari de Tor, sinó d'un d'operador. El projecte Tor i els nodes d'operador Tor no tenen registres de tràfic que passa per la seva xarxa i per tant no poden aportar cap informació d'origen. Estigui segur %s i no s'amoïni per %s més informació. +footer.abouttor.body.link1=encriptant els paquets i fent-los fer voltes abans d'arribar al seu destí. +footer.abouttor.body.link2=Aprèn més sobre Tor +footer.abouttor.body.link3=Contacta amb The Tor Project, Inc +footer.aboutexonerator.heading=Sobre ExoneraTor +footer.aboutexonerator.body=El servei ExoneraTor manté una base de dades d'adreces IP que han estat part de la xarxa Tor. Això respon a la qüestió sobre on s'han executat nodes Tor en una direcció IP en una data concreta. ExoneraTor pot emmagatzemar més d'una direcció IP per node si el node usa diferents IP, a partir que el node permet el trànsit de dades cap a la xarxa d'Internet oberta al mateix temps. +footer.trademark.text='Tor' i 'Onion Logo' són %s del Tor Project, Inc. +footer.trademark.link=marques registrades +
tor-commits@lists.torproject.org